L'application des directives en question est particulièrement recommandée pour les entreprises à participation publique cotées à la bourse de Varsovie. | UN | ويُوصى بصفة خاصة بتطبيق هذه المبادئ التوجيهية بالنسبة للشركات التي تساهم فيها الخزانة العامة والمدرجة في بورصة وارسو. |
En 1996, les obligations d’entreprises ne représentaient que 0,1 % de la valeur des opérations à la bourse de Budapest. | UN | وفي عام ٦٩٩١، كانت سندات الشركات تمثل ١,٠ في المائة من التجارة في بورصة بودابست لﻷوراق المالية. |
Soixante sociétés par actions sur 65 environ cotées en 2000 à la bourse de Riga ont été ouvertes au public grâce au processus de privatisation. | UN | فهناك 60 من نحو 65 شركة مساهمة كانت مسجلة في بورصة ريغا عام 2000 أصبحت مفتوحة للجمهور من خلال عملية الخصخصة. |
La cotation d'entreprises à la bourse de Londres à compter de 1994 a contribué de manière essentielle à la croissance rapide de l'investissement direct à l'étranger des entreprises sudafricaines, en particulier dans les années 90. | UN | وقد كان تسجيلها في سوق الأوراق المالية بلندن منذ عام 1994 تطوراً جوهرياً ساهم في سرعة نمو الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جنوب أفريقيا، خاصة في التسعينات من القرن الماضي. |
Nous devons vendre notre sucre au-dessous du prix du marché mondial, faute de pouvoir le négocier à la bourse de New York. | UN | ولا بد لنا أن نبيع سكرنا بأقل من سعر السوق العالمية ﻷننا لا نستطيع الاتجار به في بورصة نيويورك. |
Le fait de lancer les Principes pour l'investissement responsable à la bourse de New York a constitué un signal fort à l'adresse des marchés. | UN | فقد شكل إطلاق مبادئ الاستثمار المسؤول في بورصة نيويورك إشارة مهمة للسوق. |
Les 40 % restants devraient être vendus à la bourse de l'Ouganda (USE) d'ici à la fin de 2007. | UN | أما نسبة ال40 في المائة المتبقية، فمن المقرر بيعها في بورصة أوغندا بحلول نهاية عام 2007. |
Trois sociétés sont cotées aussi à la bourse de Nairobi. | UN | وهناك ثلاث شركات مدرجة في قوائم مشتركة في بورصة نيروبي. |
Certaines privatisations se sont faites au moyen de la vente d'actions à la bourse de Nairobi. | UN | وتمّت بعض عمليات الخصخصة من خلال بيع الأسهم في بورصة نيروبي. |
Bon, écoute, fils, nous avons été invité à sonner la cloche d'ouverture à la bourse de New York la semaine prochaine... | Open Subtitles | الان انظر يابني , لقد تمت دعوتنا لقرع جرس الافتتاح في بورصة نيويورك الاسبوع المقبل |
Dans ce pays, la transition aux IFRS a débuté en 2005, lorsque les 1 200 sociétés cotées à la bourse de Londres les ont appliquées. | UN | فقد بدأ الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي في المملكة المتحدة في عام 2005، بمشاركة 200 1 شركة مسجلة في بورصة لندن. |
Une majorité absolue des produits cotés à la bourse de Lettonie l'ont été grâce à la privatisation. | UN | 50- والغالبية العظمى من المنتجات المطروحة في بورصة لاتفيا تأتي من عمليات الخصخصة. |
Ainsi, un fonds indiciel de l'ASEAN coté à la bourse de Singapour rassemble 40 sociétés parmi les plus importantes d'Indonésie, de Malaisie, des Philippines, de Singapour et de Thaïlande. | UN | وكمثال، فقد أُدرج صندوق تجارة العملات في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في بورصة سنغافورة، وهو الصندوق الذي يتعامل مع 40 من أكبر الشركات في إندونيسيا وتايلند والفلبين وسنغافورة وماليزيا. |
En juin 2006, 31 sociétés brésiliennes étaient cotées à la bourse de New York. | UN | وفي حزيران/يونيه 2006، بلغ عدد الشركات البرازيلية المسجلة في بورصة نيويورك 31 شركة. |
On avait assisté à une prolifération de chartes pour l'émancipation économique des Noirs et les entreprises s'attachant à promouvoir cette émancipation avaient enregistré des taux de croissance extraordinaires depuis 1994, année de l'introduction à la bourse de Johannesburg du premier consortium noir. | UN | وقد شهدت جنوب أفريقيا تكاثر مواثيق تمكين السود اقتصادياً وقد شهدت الشركات الملتزمة بتلك المواثيق نمواً هائلاً منذ عام 1994 عندما تم إدراج أول اتحاد شركات مملوكة للسود في بورصة جوهانسبورغ. |
On avait assisté à une prolifération de chartes pour l'émancipation économique des Noirs et les entreprises s'attachant à promouvoir cette émancipation avaient enregistré des taux de croissance extraordinaires depuis 1994, année de l'introduction à la bourse de Johannesburg du premier consortium noir. | UN | وقد شهدت جنوب أفريقيا تكاثر مواثيق تمكين السود اقتصادياً وقد عرفت الشركات الملتزمة بتلك المواثيق نمواً مهولاً منذ عام 1994 عندما تم إدراج أول اتحاد شركات مملوكة للسود في بورصة جوهانسبورغ. |
Seules cinq d'entre elles sont cotées à la bourse de New York et elles auraient tout à gagner à ce que le rapprochement avec les GAAP des ÉtatsUnis soit supprimé. | UN | وخمس من تلك الشركات فقط مسجلة في بورصة نيويورك وستكون من المستفيدين إذا تم إلغاء توافق الممارسات المحاسبية المقبولة بصفة عامة الخاص بالولايات المتحدة. |
ii) La possibilité d'être cotées à la bourse de Londres; | UN | `2` إمكانية التسجيل في سوق الأوراق المالية بلندن؛ |
Le Chicago Climate Exchange a commencé ses transactions, ce qui signifie qu'il est maintenant possible de faire le commerce du carbone à la bourse de Chicago, et que le carbone est devenu une marchandise. | UN | وبورصة المناخ بشيكاغو تعمل بالفعل، مما يعني أن الاتجار في الكربون ممكن الآن في سوق الأوراق المالية بشيكاغو؛ والكربون يعد الآن سلعة من السلع. |
Il existe actuellement 12 ADR russes, dont trois cotés à la bourse de New York. | UN | ويوجد حاليا ٢١ من صكوك اﻹيداع الروسية، بينها ثلاثة صكوك مسجلة في سوق اﻷوراق المالية في نيويورك. |
Le besoin de mettre en place, au RoyaumeUni, un mécanisme de vérification de tous les états financiers communiqués à la bourse de Londres ne s'était pas fait sentir. | UN | ولا تُرى حاجة إلى قيام آلية في المملكة المتحدة للتحقق من جميع البيانات المالية المقدمة إلى بورصة لندن. |