Dans cinq autres cas, la règle voulant que le personnel engagé pour des périodes de six mois ou plus doit participer à la Caisse des pensions n’a pas été appliquée. | UN | وفي ٥ حالات أخرى لم يكن هناك امتثال للقاعدة التي تقضي بأن يشارك الموظف المعين لفترات ستة أشهر أو أكثر في صندوق المعاشات التقاعدية. |
Il ne semblait pas juste de permettre à un groupe de fonctionnaires de participer à la Caisse des pensions et d'en exclure un autre. | UN | وإن إدراج فئة من الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية مع استبعاد فئة أخرى لا يبدو منصفا. |
Ils cotisent également à la Caisse des pensions. | UN | وهم أيضا مشاركون في صندوق المعاشات التقاعدية. |
Les données provenant de ce système lui sont communiquées sous la forme de fichiers électroniques, qu'il transmet à son tour à la Caisse des pensions. | UN | ويتم تحويل البيانات من نظام أمين السجل المركزي إلى الدائرة عن طريق ملف إلكتروني، ثم تقوم الدائرة بتحويله إلى صندوق المعاشات التقاعدية. |
iii) Les raisons qui peuvent justifier la prise en compte de l'indice des cotisations à la Caisse des pensions parmi les éléments entrant dans le calcul des indices d'ajustement; | UN | ' 3` دراسة الأساس المنطقي لإدراج الرقم القياسي للمساهمات في المعاشات التقاعدية في هيكل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل؛ |
Un changement effectué à la Caisse des pensions aiderait considérablement à faire avancer cette cause. | UN | ورأى أن أي تغيير في صندوق المعاشات التقاعدية يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تلك القضية. |
La proportion de femmes participant à la Caisse des pensions des agriculteurs est passée de 5,9 pour cent en 2001 à 7,6 pour cent en 2004. | UN | وارتفعت نسبة النساء في صندوق المعاشات التقاعدية للفلاحين من 5.9 في المائة في عام 2001 إلى 7.6 في المائة في عام 2004. |
Participation à la Caisse des pensions | UN | الاشتراك في صندوق المعاشات التقاعدية |
Les fonctionnaires retraités qui sont réengagés pour une période supérieure à six mois doivent cotiser à la Caisse des pensions dans les mêmes conditions que les fonctionnaires qui n’ont pas encore atteint l’âge de la retraite. | UN | أما الموظفون المتقاعدون الذين يعاد تعيينهم ﻷكثر من ستة أشهر فيجب أن يشاركوا في صندوق المعاشات التقاعدية وفقا للشروط نفسها المطبقة على الموظفين الذين لم يبلغوا سن التقاعد. |
En conséquence, elle a une obligation juridique concernant les fonds crédités au budget de l'État d'URSS pour le compte de tous les anciens participants à la Caisse des pensions en vertu des trois accords de transfert. | UN | ويتبع ذلك أن الاتحاد الروسي يضطلع بالتزام قانوني ناشئ عن اﻷموال المقيدة لحساب ميزانية الاتحاد الروسي الحكومية باسم جميع المشتركين السابقين في صندوق المعاشات التقاعدية بموجب الاتفاقات الثلاثة. |
Par ailleurs, le nombre d'années d'affiliation à la Caisse des pensions, qui a une incidence considérable sur le montant de la pension, n'était pas prise en compte. | UN | ويتجاهلون أيضا مدة الاشتراك في صندوق المعاشات التقاعدية قبل التعيين، وهي ذات أثر كبير على مبلغ المعاش التقاعدي قيد النظر. |
Contributions à la Caisse des pensions | UN | الاشتراكات في صندوق المعاشات التقاعدية |
En outre, un autre montant de 3 millions de dollars provenant du Fonds pour la consolidation de la paix a été accordé à titre de contribution à la Caisse des pensions des membres de services de défense et de sécurité. | UN | وعلاوة على ذلك، منح مبلغ إضافي قدره 3 ملايين دولار من صندوق بناء السلام للمساهمة في صندوق المعاشات التقاعدية لأفراد دوائر الدفاع والأمن. |
La possibilité donnée aux fonctionnaires de rester en activité quelques années de plus leur permettra de contribuer à la Caisse des pensions sur une plus longue durée tandis que l'Organisation bénéficiera de leurs compétences et de leur expérience. | UN | ومنح الموظفين خيار البقاء في الخدمة بضع سنوات إضافية سيمكّنهم من المساهمة في صندوق المعاشات التقاعدية مدة أطول ويتيح للمنظمة الاستفادة من مهاراتهم وخبرتهم. |
Le montant de la pension de retraite est calculé comme une prime d'assurance, en fonction des cotisations à la Caisse des pensions versées pendant la période d'activité. | UN | أما بالنسبة لحجم المعاش التقاعدي، فهو يحدد انطلاقا من مبادئ التأمين ورهنا بالاقتطاعات التي تقدمها المرأة العاملة أثناء فترة عملها إلى صندوق المعاشات التقاعدية. |
Conformément à la demande de l'Assemblée, les dispositions voulues ont été prises pour demander l'admission de l'Autorité à la Caisse des pensions, au début de l'année 1997. | UN | 47 - استجابة لطلب الجمعية، اتخذت الخطوات اللازمة لطلب الانضمام إلى صندوق المعاشات التقاعدية في مطلع عام 1997. |
Le Comité avait recommandé au paragraphe 36 de son rapport que l'UNICEF améliore le mode de calcul des montants dus à la Caisse des pensions, en concertation avec la Caisse. | UN | 32 - أوصى المجلس في الفقرة 36 من تقريره بأن تقدر اليونيسيف بمزيد من الدقة الحسابات المستحقة الدفع إلى صندوق المعاشات التقاعدية. وذلك بالتنسيق مع الصندوق. |
Cotisations à la Caisse des pensions/indice des ajustements | UN | الاشتراكات في المعاشات التقاعدية/اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل |
Chaque année, l'Université verse 50 000 dollars à la Caisse des pensions au titre des activités de cette dernière relatives au Fonds de dotation et environ 550 000 dollars à Nikko Asset Management pour ses conseils en investissement. | UN | وتدفع جامعة الأمم المتحدة كل عام مبلغ 000 50 دولار لصندوق المعاشات التقاعدية لعمله فيما يتعلق بصندوق الهبات ونحــــو 000 550 دولار إلى شركة Nikko Asset Management نظير أعمالها الاستثمارية. |
La rémunération totale des principaux dirigeants comprend les traitements nets, l'indemnité de poste, les prestations diverses (primes, indemnités, subventions, etc.) ainsi que les cotisations de l'employeur à la Caisse des pensions et les subventions de primes d'assurance maladie. | UN | ويشمل الأجر الكلي المدفوع لموظفي الإدارة الرئيسيين صافي المرتبات، وتسوية مقر العمل، واستحقاقات مثل البدلات والمنح والإعانات، ومساهمات رب العمل في خطط المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي. |
Numéro d'immatriculation à la Caisse des pensions : | UN | في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Emoluments et participation à la Caisse des pensions | UN | الاعتمادات المتعلقة بالتعويضات والمعاش التقاعدي |
Il serait aussi nécessaire de redistribuer au sein de la Section des finances des tâches liées aux voyages et aux démarches relatives à la Caisse des pensions. | UN | وسوف يستلزم السفر المتعلق بتلك المهام والعمليات ذات الصلة بالسفر بصندوق المعاشات التقاعدية إعادة توزيع المهام داخل قسم الشؤون المالية باللجنة. |
A.1.12 Le montant prévu de 354 100 dollars correspond aux émoluments (295 500 dollars) du Président du Comité consultatif et à sa participation à la Caisse des pensions (58 600 dollars). | UN | ألف 1-12 تتعلق الاحتياجات البالغة 100 354 دولار بأتعاب رئيس اللجنة الاستشارية (500 295 دولار) ومعاشه التقاعدي (600 58 دولار). |
5. Insiste de nouveau auprès des États Membres qui doivent encore des sommes à la Caisse des pensions au titre de prélèvements fiscaux pour qu'ils les remboursent; | UN | 5 - تحث مرة أخرى الدول الأعضاء التي عليها أرصدة مستحقة لحسابات قبض الضرائب الأجنبية على القيام بسداد المبالغ المستحقة؛ |
272. La décision de l'Assemblée générale selon laquelle la part des dépenses afférentes aux cotisations à la Caisse des pensions ne devait pas être transférée du personnel aux organisations a été appliquée en gelant artificiellement l'indice des cotisations au niveau 100 lors des mises à jour périodiques de l'indice des ajustements, en dépit des relèvements périodiques des cotisations obligatoires du personnel à la Caisse. | UN | ٢٧٢ - وقد تم استيفاء الشرط القاضي بعدم نقل الحصة في النفقات المتعلقة بالاشتراكات في المعاش التقاعدي من عاتق الموظف الى عاتق المنظمات من خلال التجميد الشكلي للرقم القياسي المتعلق بالاشتراك في المعاش التقاعدي بقيمة ثابتة قدرها مائة بالنسبة لاستكمال الرقم القياسي لتسوية مقر العمل من حين ﻵخر، وذلك بالرغم من الزيادات الدورية في مستوى اشتراكات الموظفين الالزامية في صندوق المعاشات التقاعدية. |
Bien que les femmes soient autorisées à prendre un congé de maternité, ce faisant, elle cessent de cotiser à la Caisse des pensions. | UN | ورغم أن المرأة يسمح لها بأن تأخذ إجازة أمومة، فإنها عند القيام بذلك تتوقف عن المساهمة في صندوق المعاش التقاعدي. |
b) Toute autre personne pouvant justifier, par la participation à la Caisse des pensions d'un fonctionnaire appartenant à une organisation visée en a), de droits résultant des dispositions des Statuts de la Caisse. | UN | (ب) أي شخص آخر يستطيع أن يبين أن له حقوقا بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية بفعل مشاركة موظف من تلك المنظمة العضو، في الصندوق. |
À sa 180e réunion, en juillet 1997, le Comité permanent du Comité mixte de la Caisse des pensions, au nom du Comité mixte, a décidé de recommander à l'Assemblée générale des Nations Unies, l'admission de l'Autorité à la Caisse des pensions. | UN | وفي الجلسة 180 المعقودة في تموز/يوليه 1997، قررت اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك، باسم المجلس، أن توصي الجمعية العامة للأمم المتحدة بقبول عضوية السلطة في الصندوق. |