"à la cea" - Translation from French to Arabic

    • في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • في اللجنة الاقتصادية لافريقيا
        
    • من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • للجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • باللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • القيود التي تواجهها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • بها في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
        
    • الى اللجنة الاقتصادية لافريقيا
        
    • داخل اللجنة الاقتصادية لافريقيا
        
    • على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • تخص اللجنة الاقتصادية نفسها
        
    Construction de locaux à usage de bureaux à la CEA UN تشييد مرافق مكاتب جديدة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Ce spécialiste sera placé sous l'autorité du Représentant régional du Haut Commissariat qui sera en poste à la CEA. UN وسيشرف على موظفي حقوق الإنسان الممثل الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان الذي سيكون مقره في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Prévisions révisées relatives aux travaux de construction à la CEA UN التقديرات المنقحة لمشروع البناء في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Les préoccupations de la Commission ont été transmises à la CEA. UN وقد نُقلت مشاغل اللجنة إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La restructuration à la CEA n'est pas encore achevée. UN ولم يتم الانتهاء بعد من عملية إعادة التشكيل في اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Des renseignements et des avis sont alors demandés à la CEA et au Département de l'information. UN وعندئذ، تُلتمس المعلومات والتعليقات من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام.
    GESTION FONDÉE SUR LES RÉSULTATS: CRÉER UN SYSTÈME DE SUIVI ET D'ÉVALUATION AXÉ SUR LES RÉSULTATS à la CEA UN الإدارة من أجل تحقيق النتائج: إنشاء نظام للرصد والتقييم على أساس تحقيق النتائج في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Centre d'échange de données et de produits d'information à la CEA UN مدخل لتبادل المعلومات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن البيانات والمنتجات الإعلامية المتاحة
    Irrégularités présumées dans le recrutement à la CEA UN ادعاء بشأن تعيين غير نظامي في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Le Comité souligne qu'il importe de mener à bien le projet de construction de locaux à la CEA en évitant tout nouveau retard. UN تؤكد اللجنة أهمية تفادي التأخر في إنجاز مشروع التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Le Comité relève l'importance des ressources consacrées aux activités de suivi et d'évaluation à la CEA. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية تخصيص قدر كبير من الموارد لأنشطة الرصد والتقييم في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La situation est comparable à la CEA. UN والحالة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مشابهة لذلك إلى حد ما.
    Par ailleurs, elle s'inquiète des retards intervenus dans la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la CEA. UN كذلك يشعر وفده بالقلق إزاء التأخيرات في بناء المرافق الإضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Créer un système de suivi et d'évaluation axé sur les résultats à la CEA UN إنشاء نظام للرصد والتقييم على أساس تحقيق النتائج في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    AMÉLIORATION DE LA PLANIFICATION, DE LA GESTION ET DU SUIVI DES PROGRAMMES À LA CEA: ENSEIGNEMENTS TIRÉS UN تعزيز تخطيط البرامج وإدارتها ومراقبتها في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا: الدروس المستفادة
    Nombre de personnes temporairement affectées à la CEA UN الموظفون الموفدون مؤقتا في بعثة إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Contrôle et évaluation du Programme d'action à la CEA : 2 administrateurs, 2 agents des services généraux UN رصد وتقييم برنامج العمل في اللجنة الاقتصادية لافريقيا: ٢ من الفئة الفنية، و ٢ من فئة الخدمات العامة
    À ce propos, le Département a demandé à la CEA de lui fournir des informations à jour sur l'incidence des problèmes de sécurité sur ce taux. UN وقد طلبت الإدارة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تقدم إليها معلومات محدثة في هذا الصدد لبيان كيفية تأثر هذا المعدل بالاعتبارات الأمنية.
    À son avis, le programme de modernisation des opérations de la Commission est important, et il ne devrait donc pas être tributaire de possibilités de financement au moyen de crédits initialement ouverts à d'autres fins à la CEA. UN وترى اللجنة أن برنامج تحديث عمليات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا برنامج هام، ولذلك يجب ألا يتوقف إتاحة الموارد له على إمكانية الاستيعاب من داخل الاعتمادات المرصودة للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Il a toutefois invité le représentant du Comité du personnel à distribuer cet exposé aux membres du Conseil et à la CEA, ainsi qu'à l'équipe qui effectuait l'audit pour examen. UN غير أنه دعا ممثل لجنة الموظفين إلى تعميم عرضه على أعضاء المجلس واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. وشجع أيضا على تقديم عرضه إلى الفريق الذي يتولى مراجعة إدارة المعهد لينظر فيه.
    L'organisation nomme un représentant régional d'ONG à la CEA et à la CEE. UN وفي الجماعة ممثلين إقليميين للمنظمات غير الحكومية في جنيف، ولدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    L'équipe chargée de la gestion du projet à la CEA a été renforcée et bénéficie d'un appui concret du Siège. UN وقد تم تعزيز فريق إدارة المشروع باللجنة الاقتصادية لأفريقيا وكان يتلقى دعما عمليا من المقر.
    Le représentant remercie le Gouvernement éthiopien de l'aide qu'il a accordée à la CEA en vue de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux et espère que le calendrier d'exécution sera respecté. UN وأثنى على الحكومة الإثيوبية لدعمها لتشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأعرب عن أمله في أن يحترم الجدول الزمني للمشروع.
    Le Comité rappelle qu'afin de permettre à la CEA de fournir plus facilement ses services au Bureau, celui-ci a détaché, selon que de besoin, jusqu'à six membres de son personnel à la Commission pour qu'elle puisse lui proposer certains services (voir A/66/779, par. 71). UN وتشير اللجنة إلى أنه، من أجل معالجة القيود التي تواجهها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تقديم الخدمات إلى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، فقد نشر المكتب عند الاقتضاء، ما يصل إلى ستة من موظفيه للعمل مع نظرائهم في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل تقديم خدمات محددة إلى المكتب (انظر A/66/779، الفقرة 71).
    16A.24 Les réformes et le renouveau ont non seulement permis à la CEA d'affiner l'objectif de ses travaux mais également de mettre en place de nouvelles modalités d'exécution des programmes afin d'en accroître l'incidence ainsi que de nombreuses mesures visant à en améliorer l'efficacité. UN ٦١ ألف - ٤٢ ولم تسفر اﻹصلاحات والتجديدات التي اضطلع بها في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عن زيادة التركيز على أعمال اللجنة فحسب وإنما أسفرت أيضا عن استحداث طرائق جديدة لتنفيذ البرامج بغية إحداث مزيد من التأثير واتخاذ تدابير متعددة لتحقيق الكفاءة.
    Les tâches confiées à la CEA et au Département de l'information n'ont pas été modifiées et sont également financées au moyen du crédit de 3 102 400 dollars ouvert au chapitre 8. UN ولم يطرأ تغيير على المسؤوليات المسندة الى اللجنة الاقتصادية لافريقيا وادارة شؤون الاعلام، وهي تمول أيضا من مبلغ ٤٠٠ ١٠٢ ٣ دولار المرصود تحت الباب ٨.
    29. Dans le cadre du nouvel Ordre du jour, deux organes ont été créés officiellement en vue de prêter leur concours au Secrétaire général, à savoir a) le Groupe de hautes personnalités, dont le secrétariat est assuré par le Bureau du Coordonnateur spécial, et b) l'Équipe spéciale interinstitutions, dont le secrétariat est basé à la CEA [voir également plus haut par. 16 a)]. UN ٩٢ - وفي إطار البرنـــامج الجديد، تم بصفة رسمية إنشـــاء جهازين بغية معاونة اﻷمين العام، وهما: )أ( فريق الشخصيات الرفيعة المستوى، ويتولى مكتب المنسق الخاص تقديم الخدمات له، و )ب( فرقة العمل المشتركة بين الوكالات، التي توجد اﻷمانة الخاصة بها داخل اللجنة الاقتصادية لافريقيا. )انظر أيضا الفقرة ٦١ )أ( أعلاه(.
    La principale recommandation faite à la CEA est de renforcer le partenariat avec les États membres, notamment en ce qui concerne la planification et l'exécution des produits. UN والتوصية الرئيسية الواردة في التقرير هي أنه يتعين على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعزيز شراكتها مع الدول الأعضاء، ولا سيما فيما يتعلق بتخطيط وتحقيق النواتج.
    Le Comité estime que les facteurs mis en évidence par le Secrétaire général sont des facteurs internes à la CEA et qu'il appartient entièrement à la direction de trouver des solutions. UN وترى اللجنة الاستشارية أن العوامل التي أبرزها الأمين العام هي عوامل داخلية تخص اللجنة الاقتصادية نفسها وتخضع لإشراف إدارتها التي يتعين عليها التصدي لها بشكل كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more