"à la cinquante-huitième session de" - Translation from French to Arabic

    • في الدورة الثامنة والخمسين
        
    • إلى الدورة الثامنة والخمسين
        
    • في دورتها الثامنة والخمسين
        
    • خلال الدورة الثامنة والخمسين
        
    • وفي الدورة الثامنة والخمسين
        
    • أثناء الدورة الثامنة والخمسين
        
    • للدورة الثامنة والخمسين
        
    • من أجل الدورة الثامنة والخمسين
        
    • في دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين
        
    Nous attendons avec intérêt de coopérer étroitement avec le Président élu Hunte afin de pouvoir réaliser cet objectif à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ونتطلع إلى العمل عن كثب مع الرئيس المنتخب هنت لكي نواصل تحقيق ذلك الهدف في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Déclaration faite par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN إعلان صادر عن وزراء خارجية حركة عدم الانحياز في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    C'est également dans cet esprit que nous contribuerons au débat sur la réforme à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN واستلهاما بهذه الروح أيضا سنساهم في مناقشة الإصلاح في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de renvoyer l'examen de cette question à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وأفهم أنه من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    L'experte indépendante soumettra ses rapports sur ces deux missions à la cinquante-huitième session de la Commission. UN وستقدم الخبيرة المستقلة التقريرين عن بعثتيها إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.
    L'École des cadres serait assurément très heureuse que les États Membres qui participent à la cinquante-huitième session de l'Assemblée continuent de lui manifester leur intérêt et leur appui. UN وما من شك في أن الكلية سترحب بمزيد الاهتمام والدعم من جانب الدول الأعضاء خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية.
    à la cinquante-huitième session de la Commission, le mandat du Rapporteur spécial a été prorogé pour une deuxième période de trois ans et il lui a été demandé de présenter un rapport sur ses activités à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وفي الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، تم تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات أخرى، وطُلب إليها تقديم تقرير عن أنشطتها إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Monsieur le Président, je tiens d'abord à vous féliciter pour votre élection à la tête de cette importante Commission à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN أولا، أهنئكم، السيد الرئيس، على انتخابكم لتوجيه أعمال هذه اللجنة الهامة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Le représentant de la Chine espère sincèrement que l'attitude des États-Unis aura évolué à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وقال إنه يأمل مخلصاً في أن يرى تطوُّراً في موقف الولايات المتحدة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Qui plus est, l'ONG avait de nouveau enfreint les règles régissant son statut à la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، ارتكبت المنظمة غير الحكومية مخالفات أخرى لمركزها في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Ma délégation voudrait inviter instamment le Président à maintenir l'élan apparu dans ces processus à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ويود وفدي أن يحث الرئيس على الإبقاء على زخم هذه العملية، الذي تولّد في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    En mars 2014, la Rapporteuse spéciale a participé à la cinquante-huitième session de la Commission de la condition de la femme. UN 5 - شاركت المقررة الخاصة في آذار/مارس 2014 في الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Le Japon compte y donner suite en présentant un autre projet de résolution à ce sujet à la cinquante-huitième session de la Commission qui aura lieu en 2014. UN وتخطط اليابان لتقديم مشروع قرار لمتابعة القرار المتخذ وذلك في الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة المقرر عقدها في عام 2014.
    Les exemples de réussite partagés ici ont pour but de contribuer au plan d'action qui sera adopté pour l'après-2015, un sujet qui sera débattu à la cinquante-huitième session de la Commission. UN والغرض من قصص النجاح الوارد ذكرها في هذا التقرير هو المساهمة في خطة العمل التي ستحدد لفترة ما بعد عام 2015، وهي الموضوع الذي تقرر أن ناقش في الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de renvoyer l'examen de cette question à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN أفهم أنه من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Il a rendu compte des débats du Conseil à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وقدم الرئيس تقريراً عن مداولات المجلس إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Il conviendrait donc d'ajourner l'examen de la question jusqu'à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, car les statuts auront alors été amendés. UN وينبغي إرجاء النظر في هذا الموضوع إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وستكون نظم المعهد قد نُقحت بحلول ذلك الوقت.
    Je voudrais à mon tour féliciter le Président de l'Assemblée générale à la cinquante-huitième session de son attachement à la revitalisation de l'Assemblée. UN وأود أن أحذو حذو الآخرين بالإشادة برئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين على تفانيه في تنشيط عمل الجمعية العامة.
    La Division de la planification des programmes et du budget a conscience qu'il s'agit là d'une activité prioritaire, ce dont il sera tenu compte lorsqu'elle soumettra des propositions à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وتدرك شعبة تخطيط البرامج والميزانية أن ذلك نشاط له أولوية، وستأخذ ذلك في اعتبارها عند تقديم المقترحات للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Le Nigéria avait déjà insisté sur ce point à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale mais revient sur la question parce que la situation n'a pas changé et a même empiré dans de nombreux pays d'Afrique. UN وأضاف أن وفده أكد هذه النقطة خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وهو يثير هذه المسألة مرة أخرى لأن الحالة لم تتغير بل أنها ساءت في كثير من البلدان الأفريقية
    à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, la Convention et l'égalité des sexes ont figuré en bonne place dans les déclarations d'un grand nombre de délégations. UN 7 - وفي الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، كانت الاتفاقية والمساواة بين الجنسين من الجوانب المهمة للاهتمام المتبدى في بيانات وفود كثيرة.
    Toutefois, cela est subordonné à l'approbation du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ومع ذلك، فإن هذا الأمر مرهون باعتماد الميزانية العادية للأمم المتحدة أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Mme Mohamed (Kenya) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter chaleureusement pour votre élection à la présidence de la Première Commission à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN السيدة محمد (كينيا) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أتقدم إليكم، سيدي، بتهنئة حارة، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Liste des documents distribués à la cinquante-huitième session de la Commission UN قائمة بالوثائق الصادرة من أجل الدورة الثامنة والخمسين للجنة
    3. Pouvoirs des représentants à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale [P.3] : UN 3 - وثائق تفويض الممثلين في دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين [م-3]:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more