"à la cinquante-neuvième session de" - Translation from French to Arabic

    • في الدورة التاسعة والخمسين
        
    • إلى الدورة التاسعة والخمسين
        
    • في دورتها التاسعة والخمسين
        
    • خلال الدورة التاسعة والخمسين
        
    • أثناء الدورة التاسعة والخمسين
        
    • وفي الدورة التاسعة والخمسين
        
    • الى الدورة التاسعة والخمسين
        
    • حتى الدورة التاسعة والخمسين
        
    • في دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين
        
    • والدورة التاسعة والخمسين
        
    Les membres et membres associés élus au Conseil d'administration du Centre à la cinquante-neuvième session de la Commission demeureront en fonction jusqu'à la soixante-deuxième session de la Commission en 2006. UN وسيعمل الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون لمجلس إدارة المركز في الدورة التاسعة والخمسين للجنة كأعضاء في مجلس إدارة المركز حتى انعقاد الدورة الثانية والستين للجنة، في عام 2006.
    Les membres et membres associés élus au Conseil d'administration du Centre à la cinquante-neuvième session de la Commission demeureront en fonction jusqu'à la soixante-deuxième session de la Commission en 2006. UN ويواصل الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون لمجلس إدارة المركز، في الدورة التاسعة والخمسين للجنة، العمل كأعضاء في مجلس الإدارة حتى انعقاد الدورة الثانية والستين للجنة، في عام 2006.
    À soumettre à la cinquante-neuvième session de la Sous-Commission ou à la première session du mécanisme de conseil qui sera éventuellement créé UN تقدم إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة الفرعية أو الدورة الأولى لأية آلية مشورة من الخبراء تنشأ مستقبلاً
    L'étude, achevée en juin 2004, sera présentée à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وانتهى إعداد الدراسة في حزيران/يونيه 2004 وستُقدم إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Dans cette résolution, la Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Nous formons l'espoir qu'à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, les États Membres parviendront à résoudre les questions en suspens et à obtenir des résultats concrets. UN إننا نأمل في أن تنجح الدول الأعضاء، خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، في حل القضايا العالقة.
    Points de l'ordre du jour restant à l'examen à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale UN بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر فيها أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة
    à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, elle a apporté son appui aux résolutions tendant à établir ou à regrouper ces zones. UN وفي الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أيدت جمهورية كوريا القرارات التي نصت على إنشاء هذه المناطق أو على تدعيمها.
    D. Représentation à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale 377 − 378 UN دال- تمثيل اللجنة في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة 377-378 247
    Pouvoirs des représentants à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale UN وثائق تفويض الممثلين في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة
    Je souhaite aux délégués plein succès dans leurs délibérations à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وأتمنى النجاح للوفود في مداولاتها في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    ST/SG/SER.C/L.613 Liste des délégations à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale [anglais seulement] UN ST/SG/SER.C/L.613 قائمة بأسماء الوفود في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة [بالانكليزية فقط]
    Intervention orale sur l'intolérance religieuse à la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme. UN وجرت مداخلة شفوية في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان بشأن التعصب الديني.
    Nous demandons aux participants à la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme de soutenir notre pétition pour proclamer une journée internationale des Nations-Unis pour la protection des femmes. UN ونحن ندعو جميع المشاركين في الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة إلى دعم التماسنا الداعي إلى إعلان يوم دولي للأمم المتحدة لحماية المرأة.
    La Rapporteure spéciale se propose de rendre compte de façon très détaillée de sa visite, dans un rapport de mission distinct qui sera soumis à la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme. UN وتعتزم المقررة الخاصة الإبلاغ عن التفاصيل الكاملة لزيارتها في تقرير مستقل عن البعثة تقدمه إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Comme la Commission l'en a prié dans sa résolution 2002/15, le Rapporteur spécial compte présenter un rapport plus complet à la cinquante-neuvième session de la Commission. UN ويعتزم المقرر الخاص تقديم تقرير أوفى إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة، على النحو المطلوب في قرارها 2002/15.
    8. Demande que la présente résolution figure dans le rapport du Directeur général à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. " UN " 8- يطلب أن يكون هذا القرار جزءا من تقرير المدير العام إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة. "
    Dans sa résolution, la Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Il est prévu de lancer l'étude à la fin de 2003 et d'en rendre compte à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN ومن المتوقع أن تبدأ الدراسة في نهاية سنة 2003، بهدف تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Au début des négociations relatives aux questions humanitaires à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, prenons des mesures visant à atténuer les crises humanitaires et à réduire les effets des catastrophes naturelles dans le monde entier. UN وإذ نبدأ المفاوضات المتعلقة بالمسائل الإنسانية خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، دعونا نتخذ الخطوات الرامية إلى التخفيف من حدة الأزمات الإنسانية وآثار الكوارث الطبيعية عبر أرجاء العالم.
    Quelles que soient les décisions que la Commission pourra prendre à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, il est indispensable d'étoffer les effectifs des spécialistes de la sécurité sur le terrain. UN ومن الضروري زيادة القدرة على إسداء المشورة الأمنية المهنية في الميدان، بغض النظر عن قرارات اللجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية.
    La question des loyers et des coûts d'entretien reste en suspens; elle sera examinée par la Cinquième Commission à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN ولا تزال المسألة المتعلقة بتكاليف استئجار وصيانة مقر المعهد قائمة وستناقشها اللجنة الخامسة أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, elle a apporté son appui aux résolutions tendant à établir ou à regrouper ces zones. UN وفي الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أيدت جمهورية كوريا القرارات التي نصت على إنشاء هذه المناطق أو على تدعيمها.
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de ce point à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN أفهم أن من المرغوب فيه أن ترجئ الجمعية العامة نظرها في هذا البند الى الدورة التاسعة والخمسين.
    La délégation suisse regrette donc que le Comité consultatif recommande de reporter à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale l'approbation des mesures proposées par le Secrétariat. UN ولذا فوفده يأسف لأن اللجنة الاستشارية أوصت بالانتظار حتى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة لتأكيد التدابير المقترحة من الأمانة العامة.
    3. Pouvoirs des représentants à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale : UN 3 - وثائـــق تفويــــض الممثليــــن في دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين:
    Le présent rapport à la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme et à la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme fait le point des activités entreprises par UNIFEM en 2002 pour éliminer la violence contre les femmes. UN 2 - ويوثّق هذا التقرير المقدّم إلى الدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة والدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان الأنشطة التي اضطلع بها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة خلال عام 2002 للقضاء على العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more