"à la cinquantième session de" - Translation from French to Arabic

    • في الدورة الخمسين
        
    • إلى الدورة الخمسين
        
    • الى الدورة الخمسين
        
    • في دورتها الخمسين
        
    • أثناء الدورة الخمسين
        
    • خلال الدورة الخمسين
        
    • للدورة الخمسين
        
    • وفي الدورة الخمسين
        
    • خلال دورتها الخمسين
        
    Et nous aurons la possibilité d'examiner le bilan de l'Année internationale de la famille à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وستتاح لنا الفرصة لمناقشة نتائج السنة الدولية لﻷسرة في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Elle rappelle qu'un projet de résolution est présenté tous les deux ans sur cette question, ce qui explique pourquoi le paragraphe 14 du dispositif prévoit que la question sera examinée à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وأشارت إلى أنه يجري، كل سنتين، تقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة، مما يوضح السبب الذي من أجله تنص الفقرة ١٤ من المنطوق على أن المسألة سينظر فيها في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    En 1995, il a présenté un projet de résolution sur le désarmement nucléaire à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN ففي عام 1995 قدم مشروع قرار بشأن نزع الأسلحة النووية في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    De la quarante-septième à la cinquantième session de l'Assemblée générale, il a été membre de la délégation chinoise et représentant de la Chine à la Cinquième Commission. UN وكان عضوا في وفد الصين من الدورة السابعة والأربعين إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة، وممثلا للصين لدى اللجنة الخامسة.
    La Réunion adopte son raport à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN اعتمد الاجتماع تقريره الذي سيقدمه الى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Points de l’ordre du jour restant à l’examen à la cinquantième session de l’Assemblée générale UN ما تبقى من بنود على جدول اﻷعمال يتعين على الجمعية العامة النظر فيها في دورتها الخمسين
    4. à la cinquantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, la Fédération de Russie a proposé que les États Membres se rassemblent à nouveau, 100 ans après, pour réexaminer les résultats de la Conférence de la paix de 1899. UN ٤ - وكان الاتحاد الروسي قد اقترح أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة أن تجتمع الدول اﻷعضاء مرة أخرى، بعد مرور مائة عام، لكي تستعرض نتائج هذه المبادرة التي يبلغ عمرها قرنا من الزمان.
    Le Président de la Fédération de Russie avait proposé, à la cinquantième session de l’Assemblée générale, de convoquer une troisième Conférence de la paix en 1999 et sa proposition a été adoptée par la communauté internationale. UN وأشار إلى أن رئيس الاتحاد الروسي كان قد اقترح، خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة، الدعوة إلى عقد مؤتمر ثالث للسلام في عام ١٩٩٩ واعتمد المجتمع الدولي اقتراحه.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a été adopté à une majorité écrasante à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وقد اعتمدت معاهدة الحظر الشامل لإجراء التجارب النووية بتصويت إيجابي ساحق في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    C'est la raison pour laquelle la délégation du Japon s'est trouvée dans l'obligation de voter contre l'adoption de cette résolution à la cinquantième session de l'Assemblée. UN ولهذا السبب، كان على وفد اليابان أن يصوت معارضا اتخاذ ذلك القرار في الدورة الخمسين للجمعية.
    Examen du projet de résolution adopté par la Première Commission à la cinquantième session de l'Assemblée générale UN استعراض مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة اﻷولى في الدورة الخمسين للجمعية العامة
    Les documents dont la Première Commission est saisie à la cinquantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence. UN ترد طيه قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة اﻷولى في الدورة الخمسين للجمعية العامة، وذلك للعلم ولسهولة الرجوع إليها.
    Examen des projets de résolution adoptés par la Première Commission à la cinquantième session de l'Assemblée générale UN استعراض مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة اﻷولى في الدورة الخمسين للجمعية العامة
    A partir de ces données, il serait procédé au choix des sujets à la cinquantième session de la Commission. UN وعلى هذا اﻷساس، يكون اختيار المواضيع في الدورة الخمسين للجنة.
    Après de longues délibérations, le Groupe de travail a présenté un rapport très détaillé à la cinquantième session de l'Assemblée générale, dont nous nous félicitons. UN وبعد مداولات طويلة قدم الفريق العامل إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة تقريرا دسما إلى حد كبير.
    En tant que coordonnatrice des consultations, elle recommande donc à la Commission de remettre l'examen de la question à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وقالت إنها ستوصي لذلك، وبصفتها منسقة المشاورات، بإرجاء مواصلة النظر في هذه المسألة إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Ma délégation appuie pleinement les plans du Secrétaire général en vue d'adopter des stratégies de suivi appropriées qui pourront être présentées en temps voulu à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN ويؤيد وفد بلادي تأييدا تاما خطط اﻷمين العام الرامية إلى إتمام إعداد استراتيجيات مناسبة للمتابعة لتقديمها في وقت مناسب إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de ce point à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وأفهم أنه قد يكون من المستصوب ارجاء النظر في هذا البنــد الى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Il propose donc que l'étude de ce point soit reportée à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN واقترح، بناء على ذلك، ترحيل البند الى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Je me sens très honoré et fier de prendre la parole à la cinquantième session de l'Assemblée générale, ce pour la première fois, en qualité de représentant du Royaume du Cambodge. UN وإنه لمن عظيم الشرف والفخر لي أن أتكلم للمرة اﻷولى أمام الجمعية العامة في دورتها الخمسين بوصفي ممثلا لمملكة كمبوديا.
    Conformément aux recommandations formulées par les organes chargés de la préparation et de la coordination de l'Année, des propositions concrètes à cet égard seront présentées à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN ووفقا لتوصيات الهيئتين التحضيرية والتنسيقية للسنة الدولية، ستقدم في هذا الصدد مقترحات محددة الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Comme il ressort clairement du résumé ci-après des débats menés par le Groupe de travail à la cinquantième session de l’Assemblée, une convergence s’était dégagée sur un grand nombre de points mais il subsistait encore d’importantes divergences sur d’autres points. UN ويتبين من الموجز التالي لمناقشات الفريق العامل أثناء الدورة الخمسين للجمعية، أنه برز اتفاق في اﻵراء حول عدد من المسائل وأنه لا تزال هناك، مع ذلك، اختلافات هامة حول العديد من المسائل اﻷخرى.
    5. à la cinquantième session de l'Assemblée générale, la Première Commission n'a pris aucune décision au titre du point 58. UN ٥ - ولم تتخذ اللجنة اﻷولى، خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة، أي إجراء في إطار البند ٨٥.
    Le rapport sera prêt à temps pour être examiné à la cinquantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies en 1995. UN ويتعين إنهاء التقرير قبل وقت كاف من بدء المناقشة العامة للدورة الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥.
    Les conclusions et recommandations formulées par le Groupe au cours de ses quatre premières réunions figurent dans un document qui sera mis à la disposition des États Membres à la session de fond de 1995 du Conseil économique et social et à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN ويرد ما توصل إليه الفريق من نتائج وتوصيات في اجتماعاته اﻷربعة اﻷولى، في منشور سيتاح للدول اﻷعضاء في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥ وفي الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    L'examen de ces articles en première lecture pourrait s'achever à la quarante-neuvième session ou, au plus tard, à la cinquantième session de la Commission. UN ويمكن إنجاز القراءة اﻷولى لهذه المواد خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة أو على اﻷكثر خلال دورتها الخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more