Enfin, dans le texte espagnol, il y a lieu, à la cinquième ligne du même paragraphe, d'ajouter le mot " los " avant le mot " enfoques " . | UN | كما ينبغي اﻹبقاء على أداة التعريف الملحقة بكلمة " ابتكارية " التي ترد في السطر الرابع من الفقرة. |
Cela rendrait la proposition de la délégation française superflue et permettrait de conserver la notion d'utilité à la cinquième ligne. | UN | وأوضح أن هذه الصيغة ستجعل الاقتراح الفرنسي زائدا وتمكّن من استبقاء كلمة " مفيدة " الواردة في السطر الرابع. |
Toutefois, l'emploi du terme < < universally > > à la cinquième ligne pourrait poser problème et il faudrait peut-être le biffer. | UN | ومضى قائلا إن استخدام عبارة " universally " في السطر الخامس قد تحدث مشاكل، ويمكن حذفها. |
Dans la version anglaise également, au paragraphe 10, l'expression " by increasing women's access " doit être remplacée par l'expression " through increased access " et, à la cinquième ligne, le terme " by " doit être ajouté après l'expression " as well as " . | UN | وينبغي إضافة كلمة " By " قبل كلمة " Women ' s " الواردة في السطر الخامس من النص الانكليزي. |
Conclure ce paragraphe à la cinquième ligne, après < < sous tous ses aspects > > . Supprimer la fin de la phrase. | UN | تُنهى هذه الفقرة في السطر الثالث بعد كلمات " من جميع جوانبه " وينبغي حذف ما تبقى من الجملة. |
à la cinquième ligne, après < < États Membres > > , insérer, conformément au paragraphe 1.3 du plan à moyen terme pour 2002-2005, ce qui suit : | UN | تضاف العبارات التالية، وفقا للفقرة 1-3 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بعد عبارة " استقلالها السياسي " في السطر الثالث: |
Au paragraphe 6 du dispositif, à la cinquième ligne, il faut mettre une virgule après les mots " spouse employment " . | UN | وفي السطر الخامس من الفقرة ٦ من المنطوق، تضاف فاصلة بعد عبارة " spouse employment " . |
Elle note également que la version anglaise du texte contient une erreur typographique : à la cinquième ligne de l'alinéa g du paragraphe 3, il faut supprimer le mot < < towards > > . | UN | كما أشارت إلى أن مشروع القرار يتضمن خطأ طباعياً: فينبغي حذف كلمة " نحو " من السطر الخامس من الفقرة 3 (ز). |
à la cinquième ligne du deuxième paragraphe, les mots " les effets de " ont été insérés entre " et " et " la sécheresse " . | UN | وفي السطر الثالث من الفقرة الثانية من المنطوق أضيفت كلمة " آثار " مباشرة قبل كلمة " الجفاف " . |
Supprimer les mots < < appartenant ou non au > > à la cinquième ligne et les remplacer par < < du > > . | UN | تحذف الكلمات " سواء من داخل أو من خارج " في السطر الرابع. |
à la cinquième ligne du paragraphe 1, supprimer les mots < < pendant toute sa durée > > . | UN | في السطر الرابع من الفقرة 1، تحذف العبارات " في جميع الأوقات " . |
9) à la cinquième ligne de l’amendement 1) proposé ci-dessus, entre «organisations» et «institutions,» remplacer la virgule par «et» et insérer les mots «conformément à l’Article 65 de la Charte et comme prévu par le Conseil économique et social». | UN | )٩( تدرج في التعديل المقترح )١( آنف الذكر عبارة " وفقا للمادة ٦٥ من الميثاق وحسبما يشترطه المجلس الاقتصادي والاجتماعي " بعد عبارة " المنظمات والمؤسسات " الواردة في السطر الرابع. |
à la cinquième ligne du paragraphe 15, les mots " la disposition prévue dans le projet d'article 7 révisé était peu connue " devraient être remplacés par les mots " il était peu probable que la disposition prévue dans le projet d'article 7 révisé soit adoptée " . | UN | كما اقترح أيضاً أن يستعاض في السطر الرابع من الفقرة 15 عن عبارة " ليس مألوفاً " بعبارة " لا يرجح أن يتم اعتماده " . |
À la section V, à la cinquième ligne du paragraphe 3 du texte anglais, le mot < < integrating > > doit être inséré après < < mainstreaming > > ; et les mots < < conformément au droit humanitaire international > > doivent être ajoutés à la fin du paragraphe 16. | UN | وفي الجزء خامسا، تضاف عبارة " وإدماجها " بعد عبارة " وتعميمها " في السطر الرابع من الفقرة 3؛ وينبغي إضافة عبارة " وفقا للقانون الإنساني الدولي " في نهاية الفقرة 16. |
Toutefois, l'emploi du terme < < universally > > à la cinquième ligne pourrait poser problème et il faudrait peut-être le biffer. | UN | ومضى قائلا إن استخدام عبارة " universally " في السطر الخامس قد تحدث مشاكل، ويمكن حذفها. |
Au paragraphe 17, le mot " cadre " doit être remplacé par le mot " cadres " et, à la cinquième ligne du paragraphe 20, il y a lieu, dans le texte anglais, d'ajouter une virgule après le mot " warning " . | UN | وفي الفقرة ١٧ يستعاض عن كلمة " اﻹطار " بكلمة " اﻷطر " . وفي النص الانكليزي تدرج فاصلة بعد كلمة " warming " الواردة في السطر الخامس من الفقرة ٢٠. |
Puis, à la cinquième ligne du deuxième alinéa du paragraphe 10, les mots < < les procédures > > par < < la procédure > > . | UN | كما اقترح الاستعاضة في السطر الخامس من الفقرة الفرعية الثانية من الفقرة 10 عن لفظة " proceedings " بلفظة " proceeding " . |
à la cinquième ligne, après < < États Membres > > , insérer, conformément au paragraphe 1.3 du plan à moyen terme pour 2002-2005, ce qui suit : | UN | تضاف العبارات التالية، وفقا للفقرة 1-3 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بعد عبارة " استقلالها السياسي " في السطر الثالث: |
7) à la cinquième ligne de l’amendement 1) proposé ci-dessus, supprimer le mot «personnalités,». | UN | )٧( تحذف من التعديل المقترح )١( آنف الذكر لفظة " الشخصيات " الواردة في السطر الثالث. |
Au quatrième alinéa du préambule, toutes les virgules figurant à la première ligne devraient être supprimées, de même que les virgules figurant à la quatrième ligne, après le mot " address " et à la cinquième ligne, après le mot " offsetting " . | UN | وفي الفقرة الرابعة من الديباجة، تحذف جميع الفواصل الواردة في السطر اﻷول وكذلك الفواصل الواردة في السطر الرابع بعد كلمة " address " وفي السطر الخامس بعد كلمة " offsetting " . |
Il convient également de supprimer < < the > > avant < < food crisis > > à la cinquième ligne du paragraphe 8 et, au paragraphe 16, de supprimer < < admises à participer > > et de reformuler la fin de la phrase en conséquence. | UN | واقترحت تعديلا في السطر الرابع من الفقرة 8، لا ينطبق على النص العربي. وفي السطر الخامس من الفقرة 16، اقترحت شطب " المشاركة في " . |