Rapport du Bureau sur la vérification des pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties | UN | تقرير هيئة المكتب بشأن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف |
La Présidente a ensuite expliqué que le document d'information serait transmis par le Gouvernement indien par l'intermédiaire de son délégué à la cinquième réunion de la Conférence des Parties. | UN | ثم أوضحت الرئيسة أن وثيقة المعلومات ستقدمها حكومة الهند عن طريق مندوبها في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف. |
2. Participation à la cinquième réunion de l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial | UN | 2 - المشاركة في الاجتماع الخامس لجمعية مرفق البيئة العالمية |
à la cinquième réunion de la Conférence des Parties, le groupe de contact sur les produits chimiques susceptibles de faire l'objet d'une inscription a élaboré un projet de décision sur les mesures de suivi du Comité d'étude des produits chimiques portant sur l'inscription de l'amiante chrysotile. | UN | وفي الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف، أعد فريق الأتصال المعني بالمواد الكيميائية المرشحة للإدراج، مشروع مقرر بشأن إجراء المتابعة من قبل لجنة استعراض المواد الكيميائية لمسألة إدراج أسبستوس الكريستل. |
Le Comité a finalisé ses recommandations et son rapport pour présentation à la cinquième réunion de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Cartagena (COP-MOP). | UN | وانتهت اللجنة من وضع الصيغة النهائية لتوصياتها وتقريرها لإحالتهما إلى الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة. |
L'élaboration et l'analyse de rapports aux fins de la préparation des informations sur la mise en œuvre de la Convention, tels que les profils de pays, les profils chimiques et plusieurs formulaires en ligne reliés à la base de données seront présentés à la cinquième réunion de la Conférence des Parties. | UN | سوف يعرض تطوير وتحليل التقارير لأجل إعداد المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية، في شكل ملخصات قطرية، ونبذات كيميائية وشتى الأشكال على الخط مباشرة والمتصلة بقاعدة بيانات إجراء الموافقة المسبقة عن علم وذلك أثناء الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف. |
Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 4 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف. |
C. Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties | UN | جيم - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف |
Par conséquent, chaque région devrait être en mesure de fournir, à la cinquième réunion de la Conférence des Parties, une liste des Parties qui désigneraient les nouveaux membres pour leurs régions. | UN | ولهذا يتعين على كل إقليم أن يكون مستعداً في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف لتقديم قائمة بالأطراف الذين سيرشحون أعضاءً جدداً لأقاليمهم. |
Le Protocole, qui a été ouvert à la signature à la cinquième réunion de la Conférence des Parties à la Convention, tenue à Nairobi en mai 2000, a été signé par 68 gouvernements. | UN | وقد فُتح باب التوقيع على البروتوكول في الاجتماع الخامس لمؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقود في نيروبي في أيار/مايو 2000، حيث وقِّعت عليه 68 حكومة. |
En qualité de membre du Comité exécutif du Comité commun pour l'environnement et le développement dans la région arabe, la CESAO a en outre participé à la cinquième réunion de cet organe, en juillet 1995 au Caire. | UN | وباﻹضافة الى ذلك اشتركت اللجنة، بصفتها عضوا في اللجنة التنفيذية للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية، في الاجتماع الخامس للجنة التنفيذية الذي عقد بالقاهرة في تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Un répertoire révisé des pratiques de mise en œuvre des questions relatives aux TIC dans les enquêtes auprès des ménages et des entreprises a été présenté à la cinquième réunion de la Conférence statistique des Amériques, à Bogota, en août 2009. | UN | وعُرض في الاجتماع الخامس للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين الذي عُقد في بوغوتا في آب/أغسطس 2009 موجز منقح للممارسات المتعلقة بتنفيذ مسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
b) Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties | UN | (ب) تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف |
b) Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties | UN | (ب) تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف |
Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties; | UN | (ب) تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف؛ |
Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la cinquième réunion de la Conférence des Parties; | UN | (ب) تقرير عن وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف؛ |
Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a rappelé que des préoccupations semblables avaient été exprimées à la cinquième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, suggérant que, puisque ces préoccupations avaient été résolues de manière satisfaisante lors de cette réunion, une solution devrait pouvoir être trouvée lors de la réunion en cours. | UN | وأشار أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، إلى أن شواغل مماثلة أثيرت في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ستكهولم، مشيراً إلى إنه مثلما تمت تسوية تلك الشواغل بطريقة مرضية في ذلك المحفل فقد يتسنى بالمثل التوصل إلى حل لها أيضاً في الاجتماع الحالي. |
À la fin de la journée du 23 juin 2011, les représentants de 104 Parties à la Convention étaient inscrits pour participer à la cinquième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 2 - وحتى نهاية يوم 23 حزيران/يونيه 2011، سجل ممثلو 104 أطراف في الاتفاقية أسماؤهم للمشاركة في الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف. |
à la cinquième réunion de la Conférence des Parties, le Secrétariat a informé les Parties qu'il avait examiné les observations transmises et jugé que les informations fournies étaient insuffisantes pour lui permettre d'entreprendre une révision utile des directives à ce stade. | UN | 15 - وفي الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف، أبلغت الأمانة الأطراف() بأنها استعرضت الإفادات المقدمة وأنها وجدت أن المعلومات المقدمة غير كافية لتمكينها من الاضطلاع بتنقيح ذي بال للتوجيه في ذلك الوقت. |
Il a approuvé, à titre préliminaire, un certain nombre de points à examiner plus avant ainsi que des recommandations qui pourraient être présentées à la cinquième réunion de la Conférence des Parties agissant comme Réunion des Parties au Protocole de Cartagena (COP/MOP). | UN | واتفقت لجنة الامتثال، بصفة أولية، على عدد من النقاط لمواصلة النظر فيها، وعلى توصيات بشأن إمكانية تقديم تقرير إلى الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة. |
Le Comité de travail technique n'ayant pas été en mesure de présenter un document pour adoption sur cette question, les Parties l'ont prié, à la cinquième réunion de la Conférence des Parties (1999), de poursuivre ses travaux, avec la Commission européenne et l'Egypte comme chefs de file. | UN | حيث أن الفريق العامل التقني لم يكن في وضع يمكنه من تقديم ورقة لاعتمادها بشأن هذه المسألة أثناء الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف (1999)، فقد طلبت الأطراف إلى الفريق أن يواصل عمله، مع اتخاذ المفوضية الأوروبية ومصر دور الريادة في ذلك. |