ii) Contribuer à la collecte de fonds pour l'Organisation; | UN | `2` مساعدةً لجمع الأموال للمنظمة؛ |
La restructuration proposée renforcerait l'appui à la collecte de fonds privés tout en réduisant les coûts associés aux ventes. | UN | ومن شأن إعادة التشكيل المقترحـة أن تعزز الدعم لجمع الأموال للقطاع الخاص في الوقت الذي تقلل فيه من التكاليف فيما يتعلق بالمبيعات. |
Compte tenu du caractère décentralisé de ces structures, les représentants de l'UNICEF participent à la collecte de fonds auprès des représentants des gouvernements et du secteur privé dans les pays. | UN | ونظرا إلى البنية اللامركزية لليونيسيف، فإن ممثلي المنظمة يشاركون في جمع الأموال من جهات التمثيل الحكومية والقطاع الخاص على الصعيد القطري. |
A. Prévisions de dépenses relatives à la collecte de fonds et aux partenariats privés pour la campagne 2010 | UN | ألف - النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2010 |
Toute association qui met en place un programme spécifique peut recourir à la collecte de fonds. La collecte se fait après autorisation écrite des autorités compétentes qui sont habilitées à en contrôler l'usage et la destination. | UN | ويجوز لأي جمعية تضع برنامجا محددا أن تلجأ إلى جمع الأموال بعد الحصول على إذن خطي صادر عن السلطات المختصة المخولة مراقبة استخدام هذه الأموال ووجهتها. |
65. Si les bienfaits de la concurrence étaient généralement reconnus, certaines organisations faisaient observer que le temps et les efforts consacrés à la collecte de fonds avaient un coût et pouvaient ne pas aboutir. | UN | 65- ولئن كانت مزايا التنافس أمراً مُسلَّماً به عموماً، فإن بعض المنظمات أشارت إلى التكاليف المترتبة على الجهود المستهلكة للوقت وغير المثمرة أحياناً المبذولة من أجل جمع الأموال. |
Ces activités sont financées à l'aide du budget institutionnel et de l'enveloppe budgétaire consacrée à la collecte de fonds et aux partenariats privés. | UN | 5 - وتمول هذه الأنشطة من الميزانية المؤسسية وميزانية جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه. |
La restructuration proposée renforcerait l'appui à la collecte de fonds privés tout en réduisant les coûts associés aux ventes. | UN | ومن شأن إعادة التشكيل المقترحـة أن تعزز الدعم لجمع الأموال للقطاع الخاص في الوقت الذي تقلل فيه من التكاليف فيما يتعلق بالمبيعات. |
April Hobart veut savoir si son ex peut venir à la collecte de fonds pour voir le groupe de son gosse jouer. | Open Subtitles | (أبريل هوبارت) تريد أن تعرف إذا كان يمكن أن يأتي رجلها عجوز لجمع الأموال ليرء فرقة طفله تلعب |
iii) Contribuer à la collecte de fonds pour les entités qui, sans faire partie de l'Organisation, ont pour mission d'œuvrer à la réalisation de ses objectifs et politiques (6). | UN | `3` مساعدةً لجمع الأموال لكياناتٍ ليست جزءاً من المنظمة ولكنها أُنشئت لتحقيق مقاصد وسياسات المنظمة(6). |
2. Approuve également l'ouverture d'un crédit de 13,21 millions de dollars pour le mois de janvier 2016, à imputer sur le budget annuel consacré à la collecte de fonds et aux partenariats dans le secteur privé pour 2016. Détails | UN | ٢ - يوافق على مخصص مؤقت لمدة شهر واحد لكانون الثاني/يناير 2016 قدره 13.21 مليون دولار، يُستوعب في الميزانية السنوية لجمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه لعام 2016. |
Au cours de la période couverte par le présent rapport, l'Institut a élaboré pour la collecte de fonds une approche fondée sur les cinq catégories de son programme de travail, qu'il applique en parallèle à la collecte de fonds projet par projet. | UN | 61 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان المعهد يعمل على وضع نهج لجمع الأموال يستند إلى الفئات الخمس لبرنامج عمله، للسعي إلى تحقيقها بالتوازي مع جمع الأموال على أساس كل مشروع على حدة. |
2,6i Unité de suivi des fonds du Bureau de financement des programmes/aide à la collecte de fonds | UN | وحدة رصد صندوق مكتب تمويل البرامج/المساعدة في جمع الأموال بمكتب تمويل البرامج |
Compte tenu du caractère décentralisé de ces structures, les représentants de l'UNICEF participent à la collecte de fonds auprès des représentants des gouvernements et du secteur privé dans les pays. | UN | ونظرا إلى البنية اللامركزية لليونيسيف، فإن ممثلي المنظمة يشاركون في جمع الأموال من جهات التمثيل الحكومية والقطاع الخاص على الصعيد القطري. |
Le porte-parole avait participé à la collecte de fonds pour les Forces armées révolutionnaires de Colombie et le Front populaire de libération de la Palestine et essayé de transférer ces fonds. | UN | وكان المتحدث قد أسهم في جمع الأموال لحساب القوات المسلحة الثورية لكولومبيا والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، وشارك في محاولات نقل تلك الأموال. |
A. Prévisions de dépenses relatives à la collecte de fonds et aux partenariats privés pour la campagne 2010 | UN | ألف - النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2010 |
A. Prévisions de dépenses relatives à la collecte de fonds et aux partenariats privés pour la campagne 2010 | UN | ألف - النفقات المدرجة في الميزانية فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للسنة المالية 2010 |
Du fait de l'importance accrue donnée à la collecte de fonds qui s'est traduite par une décentralisation, plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de renforcer l'obligation redditionnelle des comités nationaux de l'UNICEF. | UN | 131- في ضوء تحـول التركيز إلى جمع الأموال وما نتج عنه من لا مركزية، شدد عدد من الوفود على الحاجة لزيادة قابلية اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف للمساءلة. |
65. Si les bienfaits de la concurrence étaient généralement reconnus, certaines organisations faisaient observer que le temps et les efforts consacrés à la collecte de fonds avaient un coût et pouvaient ne pas aboutir. | UN | 65 - ولئن كانت مزايا التنافس أمراً مُسلَّماً به عموماً، فإن بعض المنظمات أشارت إلى التكاليف المترتبة على الجهود المستهلكة للوقت وغير المثمرة أحياناً المبذولة من أجل جمع الأموال. |
Ces activités sont financées à l'aide du budget institutionnel et de l'enveloppe budgétaire affectée à la collecte de fonds et aux partenariats privés. | UN | 6 - وتمول هذه الأنشطة من الميزانية المؤسسية وميزانية جمع الأموال والشراكات الخاصة. |
Le Ministère de la justice ne participe pas à la collecte de fonds. | UN | :: ليس لوزارة العدل دور في جمع التبرعات. |
Pourquoi irait-il travailler à la collecte de fonds organisée par le député ? | Open Subtitles | إذاً، لماذا قد يعمل (باويل) في حفل جمع تبرعات لـ(ديلانسي)؟ |