"à la commission africaine" - Translation from French to Arabic

    • إلى اللجنة الأفريقية
        
    • واللجنة الأفريقية
        
    • للجنة اﻷفريقية
        
    • اللجنة اﻷفريقية
        
    • أن تقوم اللجنة الأفريقية
        
    Rapport initial sur l'application CADBE à la Commission africaine pour les droits et bien-être de l'enfant. UN تقرير أولي بشأن تنفيذ الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل إلى اللجنة الأفريقية لحقوق ورفاه الطفل.
    L'Afrique du Sud a également présenté, en 2005, son rapport à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples; UN كما قدمت جنوب أفريقيا، في غضون عام 2005، تقريرها القطري إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    L'Ethiopie s'apprête à remettre un rapport à la Commission africaine. UN وتتوقع إثيوبيا أن تقدم تقريراً إلى اللجنة الأفريقية.
    3. À la Commission des droits de l'homme et à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples UN التوصيات الموجهة إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    Cette année, il a fourni son appui à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, à l'Institut arabe pour les droits de l'homme et au Centre d'études africain sur les droits de l'homme et la démocratie. UN وقدم المركز الدعم، هذه السنة، للجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان والمركز الافريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    En 2005, elle a présenté son rapport de pays à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN كما قدمت جنوب أفريقيا، في غضون عام 2005، تقريرها القطري إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Même le Gouvernement, dans sa communication à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, n'a jamais invoqué l'état de guerre pour justifier la détention prolongée au secret. UN ويُضيف أن الحكومة نفسها، في رسالتها إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، لم تتعلل بحالة الحرب كمُبرر للحبس الانفرادي المطوّل.
    22. Le 9 avril 2002, une communication a été adressée à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples au sujet des 11 détenus. UN 22- وفي 9 نيسان/أبريل 2002، بُعث برسالة إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بشأن هؤلاء المحتجزين الأحد عشر.
    Elle soumet aussi des rapports à la Commission africaine à chacune de ses sessions ordinaires et élabore et recommande des stratégies visant à mieux protéger les défenseurs. UN كما تقدم المقررة الخاصة تقارير إلى اللجنة الأفريقية في كل دورة عادية من دوراتها وتضع استراتيجيات فعالة لتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وتوصي بتنفيذها.
    Un effort est déployé par la République démocratique du Congo pour rattraper le retard occasionné dans la soumission de ses rapports à la Commission africaine. UN 87- وتبذل جمهورية الكونغو الديمقراطية جهوداً في سبيل تدارك التأخير في تقديم تقاريرها إلى اللجنة الأفريقية.
    - Rapporteur du premier rapport algérien présenté à la Commission africaine des droits de l'homme, Ouagadougou (Burkina Faso) (avril 1996) UN - قام بصياغة التقرير الجزائري الأول الذي قدم إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان، أوغادوغو، بوركينا فاسو، نيسان/أبريل 1996
    2.6 En 2002, l'auteur s'est adressé à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN 2-6 وفي عام 2002، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Après six ans d'inaction, les Wayeyis ont présenté leur dossier à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وبعد مُضي ست سنوات على تنفيذه، رفعت جماعة واييِّيِّ قضيتها إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب لتنظر في مقبوليتها.
    L'Algérie a, également, présenté ses troisième et quatrième rapports périodiques consolidés à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, au cours de sa quarante-deuxième session ordinaire tenue du 14 au 28 novembre 2007 à Brazzaville. UN كما قدمت الجزائر تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب خلال دورتها العادية الثانية والأربعين التي عقدت في برازافيل في الفترة من 14 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    L'Algérie a également présenté de façon regroupée, ses troisième et quatrième rapports périodiques à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples (CADHP), à l'occasion de sa quarante-deuxième session, tenue à Brazzaville en novembre 2007. UN وكذلك قدمت الجزائر تقريريها الدوريين المدمجين الثالث والرابع إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في دورتها الثانية والأربعين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في برازافيل.
    30. Le HCDH a fourni à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples des avis sur la formulation de ses principes et lignes directrices sur les droits économiques, sociaux et culturels, adoptés en octobre. UN 30- وأسْدي المكتب المشورة إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في وضع مبادئها ومبادئها التوجيهية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وقد اعتمدت في تشرين الأول/أكتوبر.
    Ces recommandations s'adressent respectivement aux Secrétaires généraux de l'ONU et de l'OUA, à la communauté internationale, à la Commission des droits de l'homme et à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, ainsi qu'au Gouvernement togolais. UN وتُوجَّه هذه التوصيات إلى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والمجتمع الدولي ولجنة حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب وكذا الحكومة التوغولية.
    Il remet régulièrement des rapports aux divers organes conventionnels des Nations Unies, à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et à d'autres mécanismes africains similaires. UN كما التزم بتقديم التقارير الدورية إلى مختلف هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب وغيرها من الآليات الأفريقية المشابهة.
    Cette année, il a fourni son appui à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, à l'Institut arabe pour les droits de l'homme et au Centre d'études africain sur les droits de l'homme et la démocratie. UN وقدم المركز الدعم، هذه السنة، للجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان والمركز الافريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Il est en outre prévu de soumettre l’affaire à la Commission africaine des droits de l’homme et des peuples en faisant état de la violation de la quasi-intégralité de l’article pertinent de la Charte africaine. UN يضاف إلى ذلك أنه يجري اﻹعداد لتقديم القضية إلى اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان، وحقوق الشعوب مع الادعاء بحدوث انتهاكات لكل المواد ذات الصلة في الميثاق اﻷفريقي تقريبا.
    2. Demande aux États membres concernés de communiquer à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples dans un délai de trois mois suivant l'adoption de la présente décision, leurs observations sur lesdites résolutions et à la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples d'en faire rapport à la prochaine session ordinaire du Conseil exécutif; UN 2 - يطلب من الدول الأعضاء المعنية تقديم آرائها بخصوص القرارات المذكورة إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في غضون ثلاثة أشهر من اعتماد هذا المقرر على أن تقوم اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان بعد ذلك بتقديم تقرير إلى الدورة العادية المقبلة للمجلس التنفيذي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more