"à la commission du désarmement" - Translation from French to Arabic

    • إلى هيئة نزع السلاح
        
    • في هيئة نزع السلاح
        
    • على هيئة نزع السلاح
        
    • لهيئة نزع السلاح
        
    • الى هيئة نزع السلاح
        
    • وهيئة نزع السلاح
        
    • من هيئة نزع السلاح
        
    • بهيئة نزع السلاح
        
    • ولجنة نزع السلاح
        
    • في هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح
        
    4. Demande à la Commission du désarmement d'inclure dans son évaluation les questions qui, de l'avis des États Membres, appellent un tel examen; UN ٤ - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تدرج في تقييمها المسائل ذات الصلة التي ترى الدول اﻷعضاء أنها تتطلب هذا الاستعراض؛
    Elle a été décrite clairement dans les documents de travail que nous avons précédemment présentés à la Commission du désarmement et dans les interventions que nous avons faites au cours de la présente session. UN لقد أوضحنا ذلك بما فيه الكفاية في أوراق العمل التي قدمناها إلى هيئة نزع السلاح من قبل وإسهاماتنا خلال هذه الدورة أيضاً.
    L'Assemblée a demandé à la Commission du désarmement de procéder, à sa session de 1995, à une évaluation préliminaire de la mise en oeuvre de la Déclaration et des suggestions qui pourraient être avancées pour assurer un progrès approprié. UN وطلبت الجمعية إلى هيئة نزع السلاح أن تجري، في دورتها لعام ١٩٩٥، تقييما أوليا لتنفيذ اﻹعلان وأن تتقدم باقتراحات يمكن طرحهــا لضمان إحــراز تقدم مناسب.
    Faciliter les débats de fond à la Commission du désarmement UN تسهيل إجراء المناقشات الموضوعية في هيئة نزع السلاح
    Les discussions tenues en 1994 à la Commission du désarmement ont été laborieuses, mais nous avons été près de parvenir au consensus. UN وكانت المناقشات في هيئة نزع السلاح في عام ١٩٩٤ صعبة، ولكننا كنا قريبين من التوصل الى توافق آراء.
    La Chine a toujours accordé beaucoup d'importance à la Commission du désarmement et a participé activement à ses travaux. UN لقد علقت الصين على الدوام أهمية على هيئة نزع السلاح وساهمت بنشاط في عملها.
    Nous y avons presque réussi l'année dernière à la Commission du désarmement. UN ولقد اقتربنا كثيرا من ذلك في دورة العام الماضي لهيئة نزع السلاح.
    4. Demande à la Commission du désarmement de conclure ses travaux sur le point de l'ordre du jour intitulé " Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale, du désarmement et d'autres domaines connexes " et de lui soumettre ses recommandations à cet égard; UN ٤ - تطلب الى هيئة نزع السلاح أن تختتم أعمالها فيما يتعلق بالبند ٦ من جدول اﻷعمال وأن ترفعها الى الجمعية العامة؛
    À cet égard, j'aimerais attirer l'attention sur un document de travail relatif aux mesures de confiance que la Suisse a soumis en 2000 à la Commission du désarmement. UN وأود في هذا الصدد أن أسترعي اهتمام الهيئة إلى ورقة عمل عن تدابير بناء الثقة قدمتها سويسرا إلى هيئة نزع السلاح في عام 2000.
    M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : C'est toujours un plaisir de revenir à la Commission du désarmement. UN السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالانكليزية): من دواعي سروري دائماً أن أعود إلى هيئة نزع السلاح.
    En 1997, en comparaison avec ce qui se passe aujourd'hui, entre 40 et 50 ambassadeurs sont venus de Genève pour participer à la Commission du désarmement, afin d'examiner ce que nous allions faire en ce qui concerne les armes de destruction massive, les armes classiques et les armes légères et de petit calibre. UN وفي عام 1997، وبالمقارنة بما يحدث الآن، جاء قرابة 40 إلى 50 سفيراً من جنيف إلى هيئة نزع السلاح لمناقشة ما سنفعله بشأن أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Secrétaire général serait prié de transmettre à la Commission du désarmement le rapport annuel de la Conférence du désarmement avec tous les comptes rendus officiels de la soixante cinquième session de l'Assemblée générale relatifs aux questions du désarmement et d'accorder à la Commission toute l'assistance dont elle a besoin pour l'application de la résolution. UN ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام إحالة التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح إلى هيئة نزع السلاح مع جميع التقارير الرسمية للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة المتعلقة بمسائل نزع السلاح، وتقديم كل مساعدة قد تحتاجها الهيئة لتنفيذ القرار.
    La résolution 61/67 demande à la Commission du désarmement < < d'élaborer les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement > > . UN ويوعز القرار 61/67 إلى هيئة نزع السلاح " أن تعد ... عناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح " .
    10. Prie le Secrétaire général de transmettre à la Commission du désarmement le rapport annuel de la Conférence du désarmement, ainsi que tous les documents officiels de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale relatifs au désarmement, et de lui fournir également toute l'aide dont elle pourra avoir besoin pour appliquer la présente résolution; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح() مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة فيما يتصل بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم إلى الهيئة كل ما قد تحتاج إليه من مساعدة لتنفيذ هذا القرار؛
    Nous espérons sincèrement que nous obtiendrons de meilleurs résultats à la Commission du désarmement dans les années à venir. UN ونأمل مخلصين بأن نحقق قدرا أكبر من النجاح في هيئة نزع السلاح في السنوات القادمة.
    Ma délégation est certaine que sous votre direction avisée et compétente, nos travaux à la Commission du désarmement seront cette année couronnés de succès. UN إن وفدي لواثق من أن مداولاتنا تحت قيادتكم الحكيمة والقديرة ستتكلل بالنجاح في هيئة نزع السلاح هذه السنة.
    Questions précises qui pourraient faire l'objet de débats à la Commission du désarmement UN قضايا محددة يمكن التداول بشأنها في هيئة نزع السلاح
    La Chine a toujours attaché une grande importance à la Commission du désarmement et a soutenu ses efforts continus pour promouvoir la paix internationale, la maîtrise des armements et le désarmement. UN وتعلق الصين دائماً أهمية كبيرة على هيئة نزع السلاح وتدعم الجهود التي تواصل بذلها لتعزيز السلام الدولي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Je voudrais souligner que l'Égypte attache une grande importance à la Commission du désarmement. UN وأود التشديد على أن مصر تولي أهمية كبيرة لهيئة نزع السلاح.
    À la 8e séance, le 26 mai, le Groupe de travail a décidé d'examiner son rapport à la Commission du désarmement à sa séance suivante. UN وفي الجلسة الثامنة المعقودة في ٨ أيار/مايو، قرر الفريق العامل أن ينظر في تقريره الى هيئة نزع السلاح في جلسته المقبلة.
    La Suisse se félicite de ce que le rapport du Groupe de travail à composition non limitée ait été transmis à la Conférence du désarmement et à la Commission du désarmement, ce qui pourra aider aux efforts en cours pour enrichir la dialectique du désarmement nucléaire. UN وترحب سويسرا بكون تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية قد أُحيل إلى مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح. ويمكن أن يسهم ذلك في الجهود الجارية الرامية إلى إثراء الخطاب الداعي إلى نزع السلاح النووي.
    1. Demande à la Commission du désarmement de conclure en 1994 ses travaux sur le point 6 de l'ordre du jour et de lui soumettre, dès que possible, des recommandations précises sur cette question; UN ١ - تطلب من هيئة نزع السلاح أن تختتم في عام ١٩٩٤ أعمالها المتعلقة بالبند ٦ من جدول اﻷعمال وأن تقدم الى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن توصيات محددة بشأن هذه المسألة؛
    EXAMEN DES PROJETS DE RÉSOLUTIONS SE RAPPORTANT à la Commission du désarmement QUI ONT ÉTÉ ADOPTÉS PAR LA PREMIÈRE COMMISSION LORS DE LA QUARANTE-HUITIÈME SESSION DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE UN استعراض مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة فيما يتصل بهيئة نزع السلاح
    Beaucoup de pays non membres de la Conférence du désarmement ont comme seul autre recours celui de participer à la Première Commission et à la Commission du désarmement. UN وليس أمام الكثيرين من غير اﻷعضاء بمؤتمر نزع السلاح من مجال للمشاركة إلا من خلال أعمال اللجنة اﻷولى ولجنة نزع السلاح.
    Cette question devrait être sérieusement examinée à la Commission du désarmement des Nations Unies. UN وينبغي بحث هذه القضية بجدية في هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more