"à la commission paritaire" - Translation from French to Arabic

    • إلى مجلس الطعون المشترك
        
    • على مجلس الطعون المشترك
        
    • في مجلس الطعون المشترك
        
    • لمجلس الطعون المشترك
        
    Les 14 requêtes ont toutes été renvoyées à la Commission paritaire de recours. UN وأحيلت الحالات الأربع عشرة جميعا إلى مجلس الطعون المشترك.
    :: Présentation par la Liste des conseils à la Commission paritaire de recours de 53 appels interjetés par le personnel UN :: تقديم فريق الفتاوى 53 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك
    De ce fait, un certain nombre de plaintes ont été adressées à la Commission paritaire de recours et au Tribunal administratif des Nations Unies. UN ونتيجة لذلك قدم كثير من الشكاوى إلى مجلس الطعون المشترك وإلى المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    Pour des affaires soumises à la Commission paritaire de recours (3 appels ou plus présentés par affaire) UN قضية معروضة على مجلس الطعون المشترك (تقديم ثلاثة بيانات خطية أو أكثر عن كل قضية)
    64 affaires soumises à la Commission paritaire de recours (3 présentations ou plus par affaire) UN 64 قضية معروضة على مجلس الطعون المشترك (تقديم ما يصل إلى 3 بيانات أو أكثر عن كل قضية)
    Par conséquent, les membres devraient partager leur temps entre leurs fonctions à la Commission paritaire de recours et leurs fonction normales. UN وبالتالي فإن اﻷعضاء سيضطرون إلى تقسيم وقت عملهم بين واجباتهم في مجلس الطعون المشترك وواجباتهم العادية.
    Les membres du personnel qui siègent à la Commission paritaire de recours sont parfaitement en mesure d'analyser les faits qui leur sont soumis; ils n'ont pas besoin d'être juristes. UN والموظفون اﻷعضاء في مجلس الطعون المشترك قادرون تماما على تحليل الوقائع المقدمة إليهم؛ وهم ليسوا بحاجة ﻷن يكونوا خبراء في القانون.
    iii) Administration de la justice : services de secrétariat technique offerts à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline et versement aux dossiers des réponses des défendeurs. UN ' 3` إقامة العدل: تقديم خدمات الأمانة الفنية لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، وإعداد ردود المدعى عليهم على الطعون المقدمة.
    i) Fourniture de services fonctionnels et techniques à la Commission paritaire de recours, au Comité paritaire de discipline et à la Liste des conseils au Siège; UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك بالمقر واللجنة التأديبية المشتركة وفريق المستشارين؛
    Présentation par la Liste des conseils de 53 appels interjetés par le personnel à la Commission paritaire UN تقديم فريق المشورة 53 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك
    :: Présentation par la Liste des conseils à la Commission paritaire de recours de 84 appels interjetés par le personnel UN :: تقديم فريق تقديم المشورة 84 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك
    Présentation par la Liste des conseils de 84 appels interjetés par le personnel à la Commission paritaire de recours UN تقديم فريق تقديم المشورة 84 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك
    Fourniture de services fonctionnels et techniques à la Commission paritaire de recours, au Comité paritaire de discipline et à la Liste des conseils au Siège UN تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة وفريق تقديم المشورة بالمقر
    Affaires concernant le personnel du maintien de la paix, soumises à la Commission paritaire de recours (3 présentations ou plus par affaire) UN قضية خاصة بموظفي حفظ السلام معروضة على مجلس الطعون المشترك (تم تقديم 3 بيانات أو أكثر عن كل قضية)
    Il est difficile d'évaluer l'impact des activités du Bureau de l'Ombudsman, mais le rapport traite de quelques indicateurs de résultats qu'on pourrait employer, tels que la diminution du nombre d'affaires soumises à la Commission paritaire de recours à New York. UN 34 - وفي حين أنه من الصعب تقييم أثر مكتب أمين المظالم، فإن التقرير يناقش مؤشرات الإنجاز المحتملة، بما في ذلك تخفيض عدد القضايا المعروضة على مجلس الطعون المشترك في نيويورك.
    Pour des affaires soumises à la Commission paritaire de recours (3 appels ou plus présentés par affaire) UN قضايا معروضة على مجلس الطعون المشترك (تُقدم عن كل قضية ثلاثة بيانات أو أكثر)
    Or, il est interdit aux fonctionnaires qui exercent leurs fonctions dans le domaine de l'administration du personnel ou dans le domaine juridique, de siéger à la Commission paritaire de recours afin d'éviter un conflit d'intérêts, réel ou non. UN وقد تم إبعاد الموظفين العاملين في دوائر شؤون الموظفين والدوائر القانونية من العمل في مجلس الطعون المشترك بغية تفادي تضارب المصالح أو ما قد يبدو أنه تضارب من هذا القبيل.
    Même si l'on pouvait trouver des professionnels qualifiés parmi les membres du personnel, on rencontrerait une autre difficulté majeure du fait que le nombre d'affaires ne justifie pas que d'autres personnes que le Président et le Président suppléant soient affectées à plein temps à la Commission paritaire de recours. UN وحتى لو أمكن العثور على موظفين مؤهلين فنيا فإن هناك صعوبة كبرى أخرى تنشأ من حقيقة أن عدد القضايا لا يبرر العمل في مجلس الطعون المشترك بالنسبة ﻷي شخص آخر غير الرئيس والرئيس المناوب.
    28F.16 Les montants prévus à cette rubrique comprennent également les dépenses liées au renforcement des services qui doivent être fournis à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline dans le domaine de l'administration de la justice pour l'ensemble des services du Secrétariat implantés à Vienne. UN 28 واو-16 كما يشمل الاعتماد الوارد تحت هذا البند أنشطة واحتياجات ذات صلة لتعزيز الخدمات المقرر تقديمها لمجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة في مجال إقامة العدل بالنسبة لجميع وحدات الأمانة التي تتخذ من فيينا مقرا لها.
    e) Fourniture de services de secrétariat à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline, à Vienne, et établissement des recommandations de la Commission et du Comité sur les recours et les mesures disciplinaires, au titre de l'administration de la justice. UN (هـ) إقامة العدل: تقديم خدمات الأمانة لمجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة، في فيينا، وتجهيز توصيات المجلس/اللجنة بشأن الطعون والقضايا التأديبية.
    e) Administration de la justice : services de secrétariat à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline, établissement des recommandations de la Commission et du Comité sur les recours et mesures disciplinaires. UN (هـ) إقامة العدل: الاضطلاع بخدمات السكرتارية لمجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة في فيينا، وتجهيز توصيات المجلس/اللجنة بشأن الطعون والقضايا التأديبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more