"à la conférence de bruxelles" - Translation from French to Arabic

    • في مؤتمر بروكسل
        
    L'exécution des engagements figurant dans ces deux documents essentiels devrait reposer sur les principes fondamentaux convenus à la Conférence de Bruxelles. UN وينبغي أن يستند تنفيذ الالتزامات الواردة في هاتين الوثيقتين الرئيسيتين إلى المبادئ الأساسية المتفق عليها في مؤتمر بروكسل.
    Quant à notre aide aux pays les moins avancés eux-mêmes, elle représente désormais 0,21 % de notre produit national brut, dépassant ainsi les engagements que nous avions pris à la Conférence de Bruxelles. UN ومساعدتنا لأقل البلدان نموا تمثل في مجموعها 0.21 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وبذلك تتجاوز الالتزامات التي تعهدنا بها في مؤتمر بروكسل.
    Ce document a été jugé riche en idées, à telle enseigne qu'il pourrait sans doute être retravaillé pour constituer l'un des principaux documents présentés à la Conférence de Bruxelles en mai 2001. UN وارتئي أنها تمثل ورقة تستحث التفكير وربما يمكن مزيد تفصيلها لتكون من أوراق المواضيع الرئيسية في مؤتمر بروكسل المقرر عقده في أيار/مايو 2001.
    40. La mission de la Banque mondiale en Bosnie-Herzégovine poursuit l'exécution du programme de reconstruction approuvé par la communauté internationale à la Conférence de Bruxelles, en décembre 1995. UN ٤٠ - لا تزال بعثة البنك الدولي في البوسنة والهرسك تقوم بتنفيذ برنامج اﻹعمار الذي وافق عليه المجتمع الدولي في مؤتمر بروكسل في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    41. La mission de la Banque mondiale en Bosnie-Herzégovine poursuit l'exécution du programme de reconstruction approuvé par la communauté internationale à la Conférence de Bruxelles, en décembre 1995. UN ٤١ - تواصل بعثة البنك الدولي في البوسنة والهرسك تنفيذ برنامج إعادة البناء الاقتصادي الذي أقره المجتمع الدولي في مؤتمر بروكسل في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    38. La mission de la Banque mondiale en Bosnie-Herzégovine poursuit l'exécution du programme de redressement économique approuvé à la Conférence de Bruxelles en décembre 1995. UN ٣٨ - تواصل بعثة البنك الدولي في البوسنة والهرسك تنفيذ برنامج إعادة البناء الاقتصادي الذي أقر في مؤتمر بروكسل في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    26. La mission de la Banque mondiale en Bosnie-Herzégovine continue à soutenir le relèvement économique du pays par le biais de l'exécution du programme de relèvement approuvé par la communauté internationale à la Conférence de Bruxelles en décembre 1995. UN ٢٦ - تواصل بعثة البنك الدولي في البوسنة والهرسك دعم اﻹصلاح الاقتصادي للبلد عن طريق تنفيذ برنامج اﻹصلاح الذي اعتمده المجتمع الدولي في مؤتمر بروكسل في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Lors d'une réunion séparée tenue à Nairobi avec des représentants du corps diplomatique et de l'équipe de pays des Nations Unies, il a déploré le faible niveau de l'aide internationale au Gouvernement fédéral de transition et les retards considérables enregistrés en ce qui concerne la libération des fonds annoncés à la Conférence de Bruxelles. UN وأعرب السيد باسكو، أثناء اجتماع منفصل عقده في نيروبي مع ممثلي الأوساط الدبلوماسية وفريق الأمم المتحدة القطري، عن أسفه لانخفاض مستوى المساعدات الدولية المقدمة إلى الحكومة والتأخر الكبير في الإفراج عن الأموال التي تم التعهد بها في مؤتمر بروكسل.
    Les donateurs ont continué de décaisser les contributions annoncées à la Conférence de Bruxelles en avril 2009, d'un montant total de plus de 213 millions de dollars. UN 11 - وواصلت الجهات المانحة صرف ما تعهدت به من مبالغ في مؤتمر بروكسل المعقود في شهر نيسان/أبريل 2009، حيث جرى التعهد بما يفوق 213 مليون دولار.
    Mon Représentant spécial a continué d'encourager les partenaires à donner suite rapidement aux promesses de contributions qui ont été faites à la Conférence de Bruxelles en avril 2009 et confirmées par la suite, dont le montant s'élève à 196,5 millions de dollars. UN 25 - واصل ممثلي الخاص تشجيع الشركاء على التعجيل بدفع مساهماتهم في مبلغ 196.5 مليون دولار الذي أُعلن عنها في مؤتمر بروكسل في نيسان/أبريل 2009 وجرى تأكيدها لاحقا.
    Cet examen a contribué aux discussions qui ont eu lieu à New York en septembre dans le cadre de l'examen à miparcours du Programme d'action adopté à la Conférence de Bruxelles. UN وقد ساهم هذا الاستعراض في المناقشات التي جرت في نيويورك في أيلول/سبتمبر كجزء من استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل المعتمد في مؤتمر بروكسل.
    Bien que nous ayons reçu 76 % (149,6 millions de dollars) du total des contributions qui avaient été annoncées à la Conférence de Bruxelles en avril 2009, l'ONU ne dispose pas de moyens suffisants pour rémunérer les policiers et fonctionnaires et rembourser les États qui fournissent des contingents à la Mission. UN وبالرغم من تحصيل 76 في المائة (149.6 مليون دولار) من مجموع المساهمات المتعهَّد بها في مؤتمر بروكسل في نيسان/أبريل 2009، فإنه ليس لدى الأمم المتحدة موارد كافية لدفع رواتب الشرطة والموظفين المدنيين ورد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more