La Conférence souligne la nécessité de parvenir à une plus large adhésion à la Convention et aux Protocoles y annexés. | UN | يشدد المؤتمر على ضرورة تحقيق انضمام أوسع إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
La Conférence invite les Hautes Parties contractantes à encourager d'autres États à adhérer à la Convention et aux Protocoles y annexés. | UN | ويدعو المؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
La Conférence invite les Hautes Parties contractantes à encourager d'autres États à adhérer à la Convention et aux Protocoles y annexés. | UN | ويدعو المؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها. |
Demandons instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir dans les plus brefs délais parties à la Convention et aux Protocoles qui y sont annexés. | UN | نحث جميع الدول التي لم تنظر في أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
44. En tant que partie à la Convention et aux Protocoles y annexés, la Chine s'est toujours acquittée scrupuleusement de ses obligations. | UN | 44- وقال إن الصين بوصفها طرفا في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، قد حرصت دوماً على الوفاء بالتزاماتها. |
Elle se félicite des ratifications récentes de la Convention et des Protocoles comme des adhésions récentes à ces instruments et engage les Etats qui y sont parties à accorder un rang de priorité élevé, dans le cadre de leurs efforts diplomatiques, à l'incitation à une plus large adhésion à la Convention et aux Protocoles, en vue de parvenir à une adhésion universelle à ces instruments d'ici à l'an 2000. | UN | ويرحب المؤتمر بالتصديقات اﻷخيرة على الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والانضمامات اﻷخيرة إليها، ويحث اﻷطراف المتعاقدة السامية على أن تعطي أولوية عالية لجهودها الدبلوماسية الرامية إلى تشجيع المزيد من الامتثال، بهدف تحقيق امتثال عالمي بحلول عام ٠٠٠٢. |
Soulignons combien il est important de parvenir à une adhésion universelle à la Convention et aux Protocoles qui y sont annexés; | UN | نؤكد على أهمية تحقيق الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على صعيد عالمي؛ |
Soulignons combien il est important de parvenir à une adhésion universelle à la Convention et aux Protocoles qui y sont annexés; | UN | نؤكد أهمية تحقيق الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على صعيد عالمي، |
La Conférence invite les Hautes Parties contractantes à encourager d'autres États à adhérer à la Convention et aux Protocoles y annexés. | UN | ويدعو المؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Dans ce contexte, la Conférence demande aux Hautes Parties contractantes d'encourager d'autres Etats à adhérer à la Convention et aux Protocoles y annexés. | UN | ويدعو المؤتمر، في هذا السياق، اﻷطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها. |
Enfin, je saisis la présente occasion pour inviter une fois de plus les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager d'adhérer dans les plus brefs délais à la Convention et aux Protocoles y annexés. L'ONU continuera d'appuyer vigoureusement vos travaux. | UN | وختاماً، فإنني أغتنم هذه الفرصة لدعوة الدول مرة أخرى التي لم تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن وستواصل الأمم المتحدة دعم جهودكم بشدة. |
Dans ce contexte, la Conférence demande aux Hautes Parties contractantes d'encourager d'autres États à adhérer à la Convention et aux Protocoles y annexés. | UN | ويدعو المؤتمر، في هذا السياق، الأطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Action no 5: S'employer expressément à promouvoir l'adhésion à la Convention et aux Protocoles y annexés dans les régions où le nombre d'adhésions à la Convention demeure faible. | UN | الإجراء 5: بذل جهود محددة لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها في الأقاليم التي لا يزال فيها مستوى قبول الاتفاقية ضعيفاً. |
i) Saisir les occasions que leur offrent leurs relations bilatérales et tirer parti des voies diplomatiques dont ils disposent pour promouvoir l'adhésion à la Convention et aux Protocoles y annexés; | UN | `1` اغتنام فرصة الاتصالات الثنائية واستخدام جميع القنوات الدبلوماسية المتاحة لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛ |
44. En tant que partie à la Convention et aux Protocoles y annexés, la Chine s'est toujours acquittée scrupuleusement de ses obligations. | UN | 44- وقال إن الصين بوصفها طرفا في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، قد حرصت دوماً على الوفاء بالتزاماتها. |
ii) Offrir aux États signataires et aux États qui ne sont pas encore parties à la Convention et aux Protocoles y annexés la possibilité de participer aux activités relatives à la Convention et de prendre connaissance des travaux qui y sont liés. | UN | `2` إتاحة الفرص للدول الموقعة على الاتفاقية والدول التي لم تصبح بعد طرفاً في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها للمشاركة في أنشطة الاتفاقية ولتكوين انطباع عن العمل المتصل بالاتفاقية. |
18. Une fois adoptée, la présente décision s'applique à toutes les Hautes Parties contractantes à la Convention et aux Protocoles y annexés. | UN | 18- ينطبق هذا القرار، حال اعتماده، على جميع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها. |
Elle se félicite des ratifications récentes de la Convention et des Protocoles comme des adhésions récentes à ces instruments et engage les Hautes Parties contractantes à accorder un rang de priorité élevé, dans le cadre de leurs efforts diplomatiques, à l'incitation à une plus large adhésion à la Convention et aux Protocoles, en vue de parvenir dès que possible à une adhésion universelle à ces instruments. | UN | ويرحب المؤتمر بالتصديقات الأخيرة على الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وبالانضمامات الأخيرة إليها ويحث الأطراف المتعاقدة السامية على إيلاء أولوية عالية لجهودها الدبلوماسية الرامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام بغية تحقيق عالمية الانضمام في أقرب وقت ممكن. |
applicable à la Convention et aux Protocoles y annexés | UN | آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها |
Elle est convaincue que les travaux relatifs à la Convention et aux Protocoles y annexés offrent le cadre approprié pour régler la question des munitions en grappe. | UN | والوفد مقتنع بأن الأعمال المتعلقة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها توفر الإطار الملائم لتسوية مسألة الذخائر العنقودية. |
À la fin de la deuxième Conférence d'examen, l'état des adhésions à la Convention et aux Protocoles y annexés était le suivant: | UN | وعند اختتام المؤتمر الاستعراضي الثاني، كانت حالة الانضمام إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها على النحو التالي: |
La Conférence souligne la nécessité de parvenir à une plus large adhésion à la Convention et aux Protocoles y annexés. | UN | الفقرة 10 من الديباجة يشدد المؤتمر على الحاجة إلى تحقيق انضمام أوسع للاتفاقية وللبروتوكولات الملحقة بها. |