"à la convention interaméricaine contre" - Translation from French to Arabic

    • في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة
        
    • واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة
        
    • في الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة
        
    • على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة
        
    Mon pays est également partie à la Convention interaméricaine contre le terrorisme et travail activement au sein du Comité interaméricain contre le terrorisme. UN كما أن بلدي طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب ويشارك بفعالية في لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    La Jamaïque est également partie à la Convention interaméricaine contre la corruption. UN كما أنَّ جامايكا طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    Également partie à la Convention interaméricaine contre la corruption, la Jamaïque a fait l'objet d'un examen par le Mécanisme de suivi de la mise en œuvre de cette Convention. UN كما أنَّ جامايكا طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وقد استعرضت الوضع فيها لجنة خبراء آلية متابعة تنفيذ هذه الاتفاقية.
    La loi de 2001 sur la prévention du terrorisme contient des dispositions visant à donner effet à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies et à la Convention interaméricaine contre le terrorisme. UN ويتضمن قانون منع الإرهاب لعام 2001 أحكاما لإنفاذ الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    Il est partie à la Convention interaméricaine contre la corruption et s'apprête à ratifier la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وقال إن بلاده طرف في الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد وأنها في طريقها لكي تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Nous avons adhéré à la Convention interaméricaine contre la corruption et nous nous efforçons de la mettre en oeuvre, ainsi que d'élaborer un instrument similaire dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. UN 25 - وقد قمنا بالتوقيع على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد ونعمل الآن على تنفيذها، وكذلك على وضع صك مماثل في إطار منظمة الأمم المتحدة.
    85. Le Belize est devenu partie à la Convention interaméricaine contre la corruption en 2002. UN 85- وفي عام 2002، أصبحت بليز دولة طرفاً في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    Par ailleurs, au niveau régional, il est devenu partie à la Convention interaméricaine contre la corruption de l'Organisation des États américains. UN وريثما يتم ذلك، أصبحت إكوادور، على الصعيد الإقليمي، طرفا في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد المعتمدة من منظمة الدول الأمريكية.
    Pour sa part, au niveau régional, la Bolivie est partie à la Convention interaméricaine contre le terrorisme qu'elle a signée en 2002 et dont le Congrès national est actuellement saisi pour approbation. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أصبحت بوليفيا طرفا في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التي وقعت عليها في عام 2002 والتي تنتظر الآن موافقة الكونغرس عليها.
    Dans notre hémisphère, le Venezuela est partie à la Convention interaméricaine contre le terrorisme et à la Convention de l'Organisation des États américains pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexes à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales. UN وفي نصف الكرة الأرضية الذي ننتمي إليه، إن فنزويلا طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب واتفاقية منظمة الدول الأمريكية المعنية بمنع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية، والمعاقبة عليها.
    35. Les Pays-Bas ont évoqué les mesures prises en faveur de la bonne gouvernance mentionnées dans le rapport, telle la nouvelle loi sur la prévention de la corruption, et ont rappelé que Belize était partie à la Convention interaméricaine contre la corruption. UN 35- وأشارت هولندا إلى الإجراءات المتخذة فيما يتصل بحسن الإدارة المشار إليها في التقرير الوطني، من قبيل القانون الجديد لمكافحة الفساد، وإلى كون بليز طرفاً في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    Par ailleurs, 20 États sont membres du Comité interaméricain contre le terrorisme de l'OEA, et environ la moitié de ces États sont parties à la Convention interaméricaine contre le terrorisme et ont ratifié la Convention interaméricaine sur l'entraide judiciaire en matière pénale. UN وعلاوة على ذلك، يبلغ عدد الدول الأعضاء في لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية 20 دولة، وحوالي نصف هذه الدول طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب وقد صدقت على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
    Les États d'Amérique latine et des Caraïbes parties à la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes reconnaissent l'importance que revêt la mise en œuvre intégrale du Programme d'action. UN وتسلم دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأطراف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة بأهمية تنفيذ تلك الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    La deuxième Conférence des États parties à la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions, explosifs et d'autres matériels connexes, qui s'est tenue à Mexico les 20 et 21 février 2008, a coïncidé avec le dixième anniversaire de la signature de la Convention. UN 25 - عقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، في مدينة مكسيكو سيتي، في20 و 21 شباط/فبراير 2008، وتزامن ذلك مع الذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على الاتفاقية.
    Le Belize est partie à la Convention interaméricaine contre la corruption depuis 1996 et se soumet au mécanisme d'examen par les pairs visant à renforcer la mise en œuvre de cet instrument. UN 86- إن بليز هي دولة طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، منذ عام 1996، وقد أخضعت نفسها لآلية استعراض النظراء التابعة للاتفاقية لتحسين تنفيذها.
    Le Suriname est partie à la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes et participe au Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN 8 - وسورينام طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، ومنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Nous sommes parties à la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes ainsi qu'au Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN ونحن طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة وفي بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة, المكمل لاتفاقية الأمم المتحـدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    En ce qui concerne les accords, les pays du MERCOSUR et États associés sont parties à la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques et à la Convention interaméricaine contre la fabrication et le commerce illicite d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et autres matériels connexes. UN وفيما يتصل بالاتفاقات، إن بلدان السوق المشتركة والدول المنتسبة أطراف في اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة التقليدية واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة، والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    Plusieurs orateurs ont indiqué l'adhésion de leurs pays à la Convention de la Ligue des États arabes contre la corruption, à la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption ou à la Convention interaméricaine contre la corruption, notant que ces instruments régionaux complétaient les exigences de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وأشار عدة متكلمين إلى انضمام بلدانهم إلى الاتفاقية العربية لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع الفساد ومكافحته واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وذكروا أنَّ هذه الصكوك الإقليمية تُكمِّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Plusieurs orateurs ont indiqué leur adhésion à la Convention de la Ligue des États arabes contre la corruption, à la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption et à la Convention interaméricaine contre la corruption, notant que ces instruments régionaux complétaient les exigences de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وأشار عدة متكلمين إلى انضمام بلدانهم إلى الاتفاقية العربية لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع الفساد ومكافحته واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وذكروا أنَّ هذه الصكوك الإقليمية تُكمِّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Nous sommes parties à la Convention interaméricaine contre la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN نحن طرفٌ في الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    4. D'adhérer à la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicite d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes et/ou de la ratifier, et de prendre les mesures diplomatiques nécessaires pour assurer l'entrée en vigueur rapide de cet instrument. UN 4 - التوقيع و/أو التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، وبذل الجهود الدبلوماسية اللازمة لتأمين بدء نفاذ هذه الاتفاقية بسرعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more