"à la coopération pour le développement" - Translation from French to Arabic

    • في التعاون الإنمائي
        
    • للتعاون الإنمائي
        
    • أجل التعاون الإنمائي
        
    • بالتعاون الإنمائي
        
    • في مجال التعاون اﻹنمائي
        
    • على التعاون الإنمائي
        
    • على التعاون من أجل التنمية
        
    • في مجال التعاون من أجل التنمية
        
    • والتعاون من أجل التنمية
        
    • ﻷغراض التعاون اﻹنمائي
        
    • في التعاون من أجل التنمية
        
    • التعاون ﻷغراض التنمية
        
    Dans cette optique, la Russie n'a cessé d'augmenter sa contribution à la coopération pour le développement. UN وتحقيقا لتلك الغاية، زادت روسيا على نحو مطرد مساهماتها في التعاون الإنمائي.
    Il pourrait également refléter, en dernière analyse, la vision du PNUD et apporter des preuves tangibles de sa contribution à la coopération pour le développement. UN كما ينبغي للتقرير أن يعكس في النهاية تصورات البرنامج الإنمائي ويقدم دليلا قاطعا على إسهاماته في التعاون الإنمائي.
    Ils se sont entretenus avec le Président de la Commission européenne et le Secrétaire d'État belge à la coopération pour le développement. UN واشتملت الزيارة على عقد لقاءات مع رئيس اللجنة الأوروبية ووزير الدولة للتعاون الإنمائي في بلجيكا.
    Cette année, la Norvège verse 1,3 milliard de dollars à la coopération pour le développement. UN وهذا العام، تقدم النرويج 1.3 بليون دولار من أجل التعاون الإنمائي.
    Cette réunion offrira aux décideurs l'occasion de se pencher sur des problèmes liés à la coopération pour le développement. UN وسيتيح الاجتماع التفاعلي الفرصة لصناع السياسات كي يعالجوا المسائل المتصلة بالتعاون الإنمائي.
    La communauté internationale, et notamment les organismes des Nations Unies, devrait appliquer pleinement ces recommandations, en commençant par définir une stratégie qui permette de renforcer la solidarité avec ces pays en transition, compte tenu de la nécessité de maintenir le rang élevé de priorité qu'accorde le système des Nations Unies au développement, en particulier à la coopération pour le développement. UN وينبغي للمجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة أن ينفذا تلك التوصيات تنفيذا كاملا. وتحقيقا لذلك، ينبغـي وضع استراتيجية مناسبة لتعزيز التضامن مع تلك البلدان، مع مراعاة الحاجة إلى الحفاظ على اﻷولويات العليا لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية، وخاصة في مجال التعاون اﻹنمائي.
    Je suis fier que, depuis des décennies déjà, mon pays, les Pays-Bas, consacre 0,8 % de son revenu national à la coopération pour le développement. UN وأنا أفتخر بأن بلدي هولندا، ولعدة عقود، قد أنفق 0.8 في المائة من دخله القومي على التعاون الإنمائي.
    Il est des situations où un financement extérieur à long terme sera nécessaire, tout comme l'appui des partenaires à la coopération pour le développement. UN وهناك حالات سيتعين فيها الحصول على تمويل خارجي طويل الأجل ينبغي دعمه من قبل الشركاء في التعاون الإنمائي.
    Si l'on veut éviter les écueils du paternalisme et du coulage, et si l'on veut aussi favoriser l'émancipation, la participation active de la société civile à la coopération pour le développement pratiquée par le système des Nations Unies est désormais de plus en plus importante. UN وتجنباً لمزالق الرعاية والسرقة، وكسبيل للتّمكين، تزايدت أهمية المشاركة النشطة للمجتمع المدني في التعاون الإنمائي للأمم المتحدة.
    Selon des informations préliminaires, les fonds consacrés à la coopération pour le développement en 2004 correspondent à 0,35 % du PIB. UN وحسب المعلومات الأولية المتوفرة، فإن الأموال المستخدمة في التعاون الإنمائي في عام 2004 مثلث 0.35 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Le Forum pour la coopération en matière de développement serait l'occasion de faire avancer le dialogue entre les pays en développement prenant part à la coopération pour le développement. UN وقيل أيضا إنه يتوقع من منتدى التعاون الإنمائي أن يدعم هذا العملية الحوارية التي تجمع بين البلدان النامية المشاركة في التعاون الإنمائي.
    Beaucoup de participants se sont félicités de la contribution des nouveaux donateurs publics et privés à la coopération pour le développement. UN 176 - وأعرب كثير من المشاركين عن ترحيبهم بإسهام المانحين الناشئين من القطاعين العام والخاص في التعاون الإنمائي.
    La Suède a annoncé qu'elle augmenterait les crédits affectés à la coopération pour le développement. UN :: أعلنت السويد أنها ستزيد من مخصصاتها للتعاون الإنمائي.
    M. Joakim Stymne, Secrétaire d'État à la coopération pour le développement international, Ministre des affaires étrangères de la Suède UN السيد يواكيم ستيمني، وزير الدولة للتعاون الإنمائي الدولي، وزارة الشؤون الخارجية، السويد
    M. Joakim Stymne, Secrétaire d'État à la coopération pour le développement international, Ministre des affaires étrangères de la Suède UN السيد يواكيم ستيمني، وزير الدولة للتعاون الإنمائي الدولي، وزارة الشؤون الخارجية، السويد
    À ce propos, la CELAC continuera de travailler à l'établissement d'un plan d'action relatif à la coopération pour le développement avec les pays à revenu intermédiaire. UN واختتم قائلا إن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستواصل العمل على وضع خطة عمل من أجل التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    De même, il convient d'être très attentifs et d'accorder une grande importance à l'affectation de ressources suffisantes et à l'efficacité du système d'aide à la coopération pour le développement. UN وإن تخصيص الموارد الكافية وكفاءة نظام إيصال المساعدة من أجل التعاون الإنمائي يستحقان الدرجة نفسها من اهتمامنا والنظر فيهما بجدية.
    Cette réunion offrira aux décideurs l'occasion de se pencher sur des problèmes liés à la coopération pour le développement. UN وسيتيح الاجتماع التفاعلي الفرصة لصناع السياسات كي يعالجوا المسائل المتصلة بالتعاون الإنمائي.
    Cette réunion offrira aux décideurs l'occasion de se pencher sur des problèmes liés à la coopération pour le développement. UN وسيتيح الاجتماع التفاعلي الفرصة لصناع السياسات كي يعالجوا المسائل المتصلة بالتعاون الإنمائي.
    La communauté internationale, et notamment les organismes des Nations Unies, devrait appliquer pleinement ces recommandations, en commençant par définir une stratégie qui permette de renforcer la solidarité avec ces pays en transition, compte tenu de la nécessité de maintenir le rang élevé de priorité qu'accorde le système des Nations Unies au développement, en particulier à la coopération pour le développement. UN وينبغي للمجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة أن ينفذا تلك التوصيات تنفيذا كاملا. وتحقيقا لذلك، ينبغـي وضع استراتيجية مناسبة لتعزيز التضامن مع تلك البلدان، مع مراعاة الحاجة إلى الحفاظ على اﻷولويات العليا لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية، وخاصة في مجال التعاون اﻹنمائي.
    PARIS 21 constitue un exemple concret des principes de partenariat appliqués à la coopération pour le développement. UN 10 - إن هذه الشراكة نموذج عملي لتطبيق مبادئ الشراكة على التعاون الإنمائي.
    Cela s'applique aussi à la coopération pour le développement. UN وهذا ينطبق أيضا على التعاون من أجل التنمية.
    Il a également noté l'importance de la contribution des Volontaires à la coopération pour le développement et à la promotion de sociétés plus solidaires. UN وأشار مدير البرنامج كذلك إلى ما تكتسبه إسهامات المتطوعين من أهمية في مجال التعاون من أجل التنمية وفي إقامة مجتمعات أكثر تماسكا.
    Alors qu'un nouveau siècle commence, l'humanité entière aspire avec ferveur à la paix et à la coopération pour le développement. UN تدخل البشرية هذا القرن الجديد بتطلعات قوية لتحقيق السلام والتعاون من أجل التنمية في جميع أنحاء العالم.
    Le Conseil des ministres finlandais a adopté une décision de principe sur la coopération pour le développement, en septembre 1996, au moment où le Gouvernement finlandais réaffirmait sa volonté d’atteindre à nouveau l’objectif qu’il s’était fixé, à savoir de consacrer 0,7 % du revenu national à la coopération pour le développement. UN واتخذت الحكومة الفنلندية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ قـرارا مـن حيث المبدأ بشأن التعاون اﻹنمائي، عندما أعادت تأكيد التزامها بالوصول مجددا إلى هدف تخصيص ٠,٧ في المائة من الدخل القومي ﻷغراض التعاون اﻹنمائي.
    Il est ressorti de l'expérience qu'a exposée le représentant de l'Allemagne, que l'intégration des droits de l'homme à la coopération pour le développement était un facteur de valeur ajoutée. UN وأكدت التجربة القطرية التي قدمتها ألمانيا القيمة المضافة لإدماج حقوق الإنسان في التعاون من أجل التنمية.
    Cette aide est affectée à la coopération pour le développement, dans les domaines suivants : UN ويجري تقديم هذه المعونة في مجالات التعاون ﻷغراض التنمية على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more