Lorsqu'une même classification s'applique à toutes les données relatives à la criminalité et à la justice pénale, la cohérence des données nationales en ressort renforcée. | UN | ويؤدي التصنيف الموحد للبيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية إلى تحسين اتساق البيانات الوطنية. |
Les politiques et mesures relatives à la criminalité et à la justice pénale doivent être diversifiées et porter sur l'éducation, la santé, le logement, l'emploi et les mesures de lutte contre la violence. | UN | ويجب أن تكون السياسات والإجراءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية شاملة وأن تضم التعليم والصحة والإسكان والعمل وتدابير لمكافحة العنف. |
Il est proposé que ce rôle soit confié à l'ONUDC, considérant que celuici est déjà chargé de coordonner les statistiques relatives à la criminalité et à la justice pénale au sein du système des Nations Unies et qu'il a dirigé avec succès l'élaboration de la Classification. | UN | ويقترح أن يضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بهذا الدور نظرا لأنه جهة التنسيق المعنية بالإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية في منظومة الأمم المتحدة، ولأنه قاد بنجاح عملية وضع التصنيف. |
d) Soutenir les efforts que déploient les gouvernements pour faire face aux questions relatives à la criminalité et à la justice, l'accent étant mis sur les menaces d'actes criminels au niveau mondial, en leur fournissant des services consultatifs et en entretenant avec eux d'autres formes de coopération technique, à leur demande; | UN | (د) دعم الحكومات في جهودها لمعالجة مسائل الجريمة والعدالة مع التركيز على تهديدات الجريمة العالمية عن طريق تقديم خدمات المشورة والأشكال الأخرى للتعاون التقني إلى الحكومات، بناء على طلبها؛ |
d) Soutenir les efforts que déploient les gouvernements pour faire face aux questions relatives à la criminalité et à la justice, l'accent étant mis sur les menaces d'actes criminels au niveau mondial, en fournissant aux gouvernements des services consultatifs et en entretenant avec eux d'autres formes de coopération technique, à leur demande; | UN | (د) دعم الحكومات في جهودها لمعالجة مسائل الجريمة والعدالة مع التركيز على تهديدات الجريمة العالمية عن طريق تقديم خدمات المشورة والأشكال الأخرى للتعاون التقني إلى الحكومات، بناء على طلبها؛ |
56. L'UNODC a aidé les Gouvernements qui en faisaient la demande à renforcer leurs capacités de collecte et de communication de statistiques relatives à la criminalité et à la justice pénale. | UN | 56- وساعد المكتب الحكومات الطالبة على بناء قدرات لجمع إحصاءات الإجرام والعدالة الجنائية والإبلاغ عنها. |
Il est important de noter que le dispositif proposé, dans le cadre des objectifs 5, 15 et, surtout, 16, vise explicitement des sujets qui ressortissent à la criminalité et à la justice pénale. | UN | ومما يتسم بالأهمية أن هذا الإطار يتضمن إشارة صريحة إلى مواضيع ذات صلة بالجريمة والعدالة الجنائية في إطار الهدفين 5 و 15، والهدف 16 في المقام الأول(). |
Pendant la période considérée, l'UNODC a également effectué une étude approfondie des données relatives à la criminalité et à la justice pénale en coopération avec l'Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, laquelle a été publiée en 2010 dans un rapport sur les statistiques internationales sur la criminalité et la justice. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المكتب أيضاً، بالتعاون مع المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، دراسة تحليلية متعمقة لبيانات الجريمة والعدالة الجنائية نُشرت في عام 2010 في تقرير عن الإحصاءات الدولية الخاصة بالجريمة والعدالة. |
S'agissant de la collecte et de la diffusion des données au niveau international, l'UNODC est l'organisation chargée de la collecte régulière des données relatives à la criminalité et à la justice pénale. | UN | 20 - وفيما يتعلق بجمع البيانات ونشرها على الصعيد الدولي، فإن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو المنظمة المنوطة بهذا التكليف التي تجمع بانتظام البيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية. |
L'actuel pôle d'information et d'analyse consacré à la criminalité et à la justice dessert l'Afrique du Sud et il est disponible sur le Web à l'adresse: www.issafrica.org/crimehub; | UN | ويغطي مركز المعلومات والتحليلات المتعلقة بالجريمة والعدالة حالياً جنوب أفريقيا، ويمكن الوصول إليه من خلال الموقع الشبكي www.issafrica.org/crimehub؛ |
Un numéro du bulletin d'information de l'ASC, The Criminologist (Vol. 28, No. 6, novembre/décembre 2003) a comporté un article visant à encourager les membres de l'ASC à faire porter leur attention sur les questions liées à la criminalité et à la justice qui intéressent l'Organisation. | UN | وكُتبت مقالة للرسالة الإخبارية للرابطة أخصائي علم الإجرام (المجلد 28، العدد 6، تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2003) تستهدف إثارة الاهتمام لدى أعضاء الرابطة بالإسهام بخبراتهم في نواحي قلق الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة والعدالة. |
d) Soutenir les efforts que déploient les gouvernements pour faire face aux questions relatives à la criminalité et à la justice, l'accent étant mis sur les menaces d'actes criminels au niveau mondial, en fournissant aux gouvernements des services consultatifs et en entretenant avec eux d'autres formes de coopération technique, à leur demande; | UN | (د) دعم الحكومات في جهودها لمعالجة مسائل الجريمة والعدالة مع التركيز على تهديدات الجريمة العالمية عن طريق تقديم خدمات المشورة والأشكال الأخرى للتعاون التقني إلى الحكومات، بناء على طلبها؛ |