"à la décennie des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • في عقد اﻷمم المتحدة
        
    • بعقد الأمم المتحدة
        
    • لعقد اﻷمم المتحدة
        
    • فيما يتعلق بعقد اﻷمم المتحدة
        
    • وعقد اﻷمم المتحدة
        
    • بعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال
        
    Ce sera une contribution importante à la Décennie des Nations Unies pour le droit international. UN وقال إن ذلك سيشكل اسهاما هاما في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Quant à la proposition de la Sierra Leone, elle apporte une contribution importante à la Décennie des Nations Unies pour le droit international. UN أما فيما يتعلق باقتراح سيراليون فإن وفد السودان يرى أنه يقدم اسهاما هاما في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    La participation du Comité consultatif à la Décennie des Nations Unies pour le droit international a été particulièrement importante. UN وكان لمشاركة اللجنة الاستشارية في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي أهمية خاصة.
    Cette initiative s'insère dans la participation de l'Australie à la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وهذه المبادرة جزء من التزامات أستراليا بعقد الأمم المتحدة لتعليم حقوق الإنسان.
    Les activités liées à la Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification sont mises en œuvre par les pays dans le cadre des efforts nationaux de lutte contre la désertification et la sécheresse. UN وتنفذ بعض البلدان أنشطة تتعلق بعقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر في سياق الأطر الوطنية لمكافحة التصحر والجفاف.
    Application du Plan d'action relatif à la Décennie des Nations Unies UN تنفيذ خطة العمل لعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف
    1. Se déclare satisfaite des travaux consacrés à la Décennie des Nations Unies pour le droit international pendant sa cinquante-troisième session, et demande au Groupe de travail de la Sixième Commission de poursuivre ses activités pendant la cinquante-quatrième session, conformément à son mandat et à ses méthodes de travail; UN ١ - تعرب عن تقديرها لما أنجز في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة من أعمال فيما يتعلق بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، وتطلب إلى الفريق العامل التابع للجنة السادسة أن يواصل عمله في الدورة الرابعة والخمسين وفقا للولاية المنوطة به وﻷساليب عمله؛
    Les notes ont trait au rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa quarante-sixième session, aux travaux de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) à sa vingt-septième session, à la Décennie des Nations Unies pour le droit international, au droit de la mer, etc. Cet aspect du travail du Comité mérite, selon nous, d'être renforcé davantage. UN وتغطي الملاحظات تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة واﻷربعين، واﻷعمال التي أنجزتها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في دورتها السابعة والعشرين، وعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، وقانون البحار، وما إلى ذلك. وهذا الجانب من عمل اللجنة الاستشارية ينبغي، في رأينا، تعزيزه.
    Elle a également créé une commission nationale pour l'éducation en matière de droits de l'homme, contribuant ainsi à la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN كما أنها أنشأت لجنة وطنية للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان، مساهمة بذلك في عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Le Comité estimait qu'avec ce projet le Conseil de l'Europe apporterait une contribution extrêmement utile à la Décennie des Nations Unies pour le droit international. UN ورأت اللجنة أن المشروع يشكل مساهمة مفيدة للغاية من جانب مجلس أوروبا في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    3. Contribution de la Commission à la Décennie des Nations Unies UN ٣ - مساهمة اللجنة في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
    309. Plusieurs représentants se sont félicités que la Commission ait examiné la question de sa contribution à la Décennie des Nations Unies pour le droit international. UN ٣٠٩ - لاحظ عدة ممثلين مع الارتياح أن اللجنة نظرت في مسألة مساهمتها في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Si les deux objectifs visés s'avéraient réalisables, le projet pourrait être étendu par la suite à d'autres domaines du droit international, le but étant de contribuer à la Décennie des Nations Unies pour le droit international en présentant, au nom du Conseil de l'Europe, une publication sur la pratique des pays membres du Conseil de l'Europe. UN والهدف النهائي من هذا المشروع هو القيام، نيابة عن مجلس أوروبا، بتقديم منشور عن ممارسات الدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا وذلك على سبيل اﻹسهام في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    L'objectif final est de présenter, au nom du Conseil de l'Europe, à titre de contribution à la Décennie des Nations Unies pour le droit international, une publication sur la pratique des membres du Conseil. UN والهدف النهائي هو القيام باسم مجلس أوروبا، بتقديم منشور حول ممارسات الدول اﻷعضاء في المجلس، وذلك كمساهمة في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Nous sommes convaincus que le dirigeant engagé qu'est M. Maurice Strong contribuera substantiellement à la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وإننا لعل ثقة بأن القيادة الملتزمة للسيد موريس سنزونغ ستسهم مساهمة خاصة في عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    E. Suivi de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable : activités ayant trait à la Décennie des Nations Unies pour la diversité biologique, au programme de développement UN هاء - متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة: العمليات المتعلقة بعقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي، وخطة التنمية لما بعد عام 2015، وأهداف التنمية المستدامة
    Elle marquera le début d'un processus à long terme, associé à la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable et à la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وسيكون ذلك بداية عملية مستدامة ترتبط بعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة وعقد الأمم المتحدة لتعليم حقوق الإنسان أيضا.
    Il leur a par ailleurs été fait un compte rendu des activités du Haut Commissariat relatives à l'éducation aux droits de l'homme ainsi qu'à la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وأُطلعوا أيضا على أنشطة المفوضية في ميدان التثقيف في مجال حقوق الإنسان والأنشطة المتصلة بعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Le Gouvernement du Bénin s'efforcera de donner suite aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies concernant l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme ainsi que celles relatives à la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وستعمل حكومة بنن جاهدة من أجل تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بالسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان والقرارات المتعلقة بعقد الأمم المتحدة للتعلم في مجال حقوق الإنسان.
    Il convient de mentionner en particulier le soutien qu'elle apporte à la Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique et à l'établissement d'un programme de réforme pour l'UDEAC. UN وينبغي اﻹشارة بصفة خاصة إلى الدعم الذي يقدمه المصرف لعقد اﻷمم المتحدة للنقل والاتصالات في أفريقيا وﻹنشاء برنامج ﻹصلاح الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى.
    Il convient de mentionner en particulier le soutien qu'elle apporte à la Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique et à l'établissement d'un programme de réforme pour l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale (UDEAC). UN وينبغي اﻹشارة بصفة خاصة إلى الدعم الذي يقدمه البنك لعقد اﻷمم المتحدة للنقل والمواصلات في أفريقيا وﻹنشاء برنامج ﻹصلاح الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى.
    1. Exprime sa satisfaction pour les travaux consacrés à la Décennie des Nations Unies pour le droit international pendant la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, et demande au Groupe de travail de la Sixième Commission de poursuivre ses activités pendant la cinquante-troisième session, conformément à son mandat et à ses méthodes de travail; UN ١ - تعرب عن تقديرها لما أنجز في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة من أعمال فيما يتعلق بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، وتطلب إلى الفريق العامل التابع للجنة السادسة أن يواصل عمله في الدورة الثالثة والخمسين وفقا للولاية المنوطة به وﻷساليب عمله؛
    vi) Soutien et promotion de réseaux de comités et de groupes de travail d’organisations non gouvernementales s’occupant de questions liées au suivi du Sommet mondial pour le développement social, à la Décennie des Nations Unies pour l’élimination de la pauvreté, aux personnes âgées, y compris la célébration de l’Année internationale des personnes âgées, à la jeunesse, à la famille et aux handicapés; UN ' ٦ ' دعم وتعزيز الشبكات بين لجان المنظمات غير الحكومية واجتماعات مجموعات أعضائها المتعلقة بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ وعقد اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر؛ والمسنين، بما في ذلك الاحتفال بالسنة الدولية للمسنين؛ والشباب؛ واﻷسرة؛ والمعوقين؛
    II. EXÉCUTION DU PROGRAMME D’ACTION MONDIAL, Y COMPRIS LES ACTIVITÉS RELATIVES à la Décennie des Nations Unies UN ثانيا تنفيذ برنامج العمل العالمي ، بما في ذلك اﻷنشطة المتعلقة بعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more