"à la demande d'états" - Translation from French to Arabic

    • بناء على طلب الدول
        
    • على طلب من الدول
        
    • حسب طلب الدول
        
    • بطلب من الدول
        
    • وبناء على طلب الدول
        
    • بناءً على طلب الدول
        
    Formation. À la demande d’États Membres, formation d’agents électoraux nationaux et de groupes de surveillance nationaux constitués par des organisations civiques non partisanes. UN التدريب: تدريب موظفي الانتخابات الوطنيين بناء على طلب الدول اﻷعضاء وأفرقة الرصد الوطنية التي تشكلها المنظمات غير الحزبية المدنية.
    Le Département a aussi assuré un service de conseils sur place à la demande d’États Membres comme El Salvador, le Malawi, Maurice, le Mozambique, le Pakistan et la République centrafricaine. UN كما وفرت اﻹدارة المشورة الانتخابية في الموقع بناء على طلب الدول اﻷعضاء التالية: باكستان، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والسلفادور، وملاوي، وموريشيوس، وموزامبيق.
    Formation. À la demande d’États Membres, formation d’agents électoraux nationaux et de groupes de surveillance nationaux constitués par des organisations civiques non partisanes. UN التدريب: تدريب موظفي الانتخابات الوطنيين بناء على طلب الدول اﻷعضاء وأفرقة الرصد الوطنية التي تشكلها المنظمات غير الحزبية المدنية،
    à la demande d'États membres, la CEE a organisé huit activités de renforcement des capacités et de consultation en vue de la définition de grandes orientations. UN وبناء على طلب من الدول الأعضاء، نظمت اللجنة ثمانية أنشطة في مجال بناء القدرات وتقديم المشورة في مجال السياسات.
    Au paragraphe 10, l'Assemblée décide d'interrompre temporairement la dixième session extraordinaire d'urgence et d'autoriser le Président en exercice de l'Assemblée générale à la reprendre à la demande d'États Membres. UN وفي الفقرة ١٠ اﻷخيرة تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطائة العاشرة مؤقتا، واﻹذن لرئيس أحدث جمعية عامة باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول اﻷعضاء.
    12. Décide d'interrompre temporairement la dixième session extraordinaire d'urgence et d'autoriser le Président en exercice de l'Assemblée générale à la reprendre à la demande d'États Membres. UN 12 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا، والإذن لرئيس آخر جمعية عامة باستئناف انعقادها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    c) Coopération technique (budget ordinaire et ressources extrabudgétaires) : projets opérationnels : collecte et destruction d'armes (à la demande d'États Membres des régions d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes). UN (ج) التعاون التقني (الميزانية العادية/الموارد الخارجية عن الميزانية): مشاريع ميدانية: مشاريع جمع السلاح وتدميره (حسب طلب الدول الأعضاء في مناطق أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي).
    Pour les débats qu'il a tenus lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, le Groupe de travail était saisi d'un certain nombre de documents de travail, qui lui ont été communiqués à la demande d'États Membres. UN وخلال المداولات التي أجراها الفريق العامل في أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، زود الفريق، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، بعدد من ورقات العمل.
    vii) Apports à des produits communs : participation à des séminaires et des ateliers internationaux, à la demande d'États Membres et d'organisations internationales et régionales concernant des questions particulières liées aux armes de destruction massive; UN ' 7` المساهمة في النواتج المشتركة: المشاركة، بناء على طلب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية، في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المتعلقة بمسائل محددة تتصل بأسلحة الدمار الشامل؛
    Le rapport fait état de plusieurs cas dans lesquels le Secrétaire général a utilisé ses bons offices à la demande d'États Membres, notamment au Bangladesh, aux Maldives et en Mauritanie. UN وذكر أن التقرير يشير إلى عدة حالات استخدم فيها الأمين العام مساعيه الحميدة بناء على طلب الدول الأعضاء، كما في بنغلاديش وملديف وموريتانيا.
    Le Fonds pour la démocratie, qui a pour fonction de financer des projets, participe souvent à des réunions à la demande d'États Membres ou d'institutions mais n'est pas engagé dans un processus consultatif à proprement parler. UN وكثيرا ما شارك صندوق الديمقراطية، الذي يهدف إلى تمويل المشاريع، في الاجتماعات بناء على طلب الدول الأعضاء أو المؤسسات، لكنه لم يشارك في أي عملية تشاورية بالمعنى المفهوم.
    Il se réunit une fois tous les deux ans et peut convoquer un sommet extraordinaire à la demande d'États membres ou avec le consentement d'une majorité (de huit au minimum) des États membres ayant ratifié présents et votants. UN ويجتمع مرة كل سنتين، ويمكن أن يعقد مؤتمر قمة استثنائي بناء على طلب الدول الأعضاء أو موافقة أغلبية ثماني دول على الأقل من الدول الأعضاء المصدقة والحاضرة والمصوتة.
    i) Services consultatifs : huit missions à la demande d'États Membres, sur des questions institutionnelles et sectorielles liées au renforcement de l'intégration régionale et de l'application du NEPAD en Afrique de l'Ouest; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد ثماني بعثات للخدمات الاستشارية بناء على طلب الدول الأعضاء بشأن مسائل مؤسسية وقطاعية تتصل بتعزيز التكامل الإقليمي وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في غرب أفريقيا؛
    10. Décide d'interrompre temporairement la dixième session extraordinaire d'urgence et d'autoriser le Président en exercice de l'Assemblée générale à la reprendre à la demande d'États Membres. UN ٠١ - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئـة العاشرة مؤقتا، واﻹذن لرئيس أحدث جمعية عامة باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول اﻷعضاء.
    6. Décide d'ajourner à titre provisoire sa dixième session extraordinaire d'urgence et d'autoriser le Président de l'Assemblée générale à sa session la plus récente à en prononcer la reprise à la demande d'États Membres. UN 6 - تقرر رفع جلسات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس الجمعية العامة في دورة انعقادها باستئناف الدورة الاستثنائية بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    10. Décide d'interrompre temporairement la dixième session extraordinaire d'urgence et d'autoriser le Président en exercice de l'Assemblée générale à la reprendre à la demande d'États Membres. UN 10 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئـة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس أحدث جمعية عامة باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    12. Décide d'interrompre temporairement la dixième session extraordinaire d'urgence et d'autoriser le Président en exercice de l'Assemblée générale à la reprendre à la demande d'États Membres. UN 12 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس أحدث جمعية عامة باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    3. Décide d'interrompre temporairement la dixième session extraordinaire d'urgence et d'autoriser le Président en exercice de l'Assemblée générale à la reprendre à la demande d'États Membres. UN 3 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس أحدث جمعية عامة باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    10. Décide d'ajourner à titre provisoire la dixième session extraordinaire d'urgence et d'autoriser le Président de l'Assemblée générale à sa session la plus récente à reprendre les réunions à la demande d'États Membres. UN 10 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس الجمعية العامة في أحدث دورة لها باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    c) Coopération technique (fonds extrabudgétaires) : projets sur le terrain : collecte et destruction d'armes (à la demande d'États Membres des régions d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes). UN (ج) التعاون التقني (الموارد الخارجة عن الميزانية): مشاريع ميدانية: مشاريع جمع السلاح وتدميره (حسب طلب الدول الأعضاء في مناطق أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي).
    Ces vues ont été insérées dans les projets de rapport à la demande d'États Membres intéressés et de leurs alliés au Comité de rédaction. UN وأردف قائلا إن تلك الآراء أُدرجت في مشاريع التقارير بطلب من الدول الأعضاء المعنية وحلفائها في لجنة الصياغة.
    22. à la demande d'États membres, la CNUCED a redoublé d'efforts pour apporter une aide juridique à tous les groupements régionaux ou nationaux de pôles commerciaux désireux d'institutionnaliser leur coopération en établissant un forum régional ou national. UN 22- وبناء على طلب الدول الأعضاء، قام الأونكتاد بتكثيف جهوده لتوفير المساعدة القانونية لكافة المجموعات الإقليمية أو الوطنية من النقاط التجارية المهتمة بإضفاء الطابع الرسمي على التعاون بينها عن طريق إنشاء محفل إقليمي أو وطني.
    B. Documents établis par le Secrétariat à la demande d'États Membres pour faciliter les débats du groupe de travail UN باء- الوثائق التي أعدتها الأمانة بناءً على طلب الدول الأعضاء لتيسير مناقشات الفريق العامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more