"à la direction exécutive" - Translation from French to Arabic

    • إلى التوجيه التنفيذي
        
    • إلى المديرية التنفيذية
        
    • بالتوجيه التنفيذي
        
    • الى التوجيه التنفيذي
        
    • في إطار التوجيه التنفيذي
        
    • في المديرية التنفيذية
        
    • للمديرية التنفيذية
        
    • بالإدارة التنفيذية
        
    • بشأن التوجيه التنفيذي
        
    • المديريةَ التنفيذية إلى
        
    • إلى الإدارة التنفيذية
        
    • من برنامج التوجيه التنفيذي
        
    • المديرية التنفيذية إلى
        
    Un poste d'agent local serait transféré à la direction exécutive et administration afin de renforcer les services d'information des Nations Unies, s'agissant notamment de la préparation du matériel publicitaire et des produits multimédias. UN ومن المقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي والإدارة لتعزيز الخدمات الإعلامية للأمم المتحدة، ولا سيما في إعداد المواد الترويجية والمنتجات المعدة بوسائط متعددة.
    La réduction tient au transfert d’un poste d’agent local à la direction exécutive et à l’administration afin de renforcer les fonctions de secrétariat au Cabinet du Secrétaire exécutif. UN وينجم عن الانخفاض عن نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة لتعزيز المهام الكتابية في مكتب اﻷمين التنفيذي.
    Le juriste serait chargé des tâches supplémentaires confiées à la direction exécutive à l'issue de l'examen de ses travaux touchant les évaluations préliminaires de la mise en œuvre et la coopération régionale. UN وسيضطلع موظف الشؤون القانونية بأداء مهام إضافية أوكلت إلى المديرية التنفيذية في أعقاب الاستعراض المؤقت لعملها المتصل بتقييمات التنفيذ الأولية والتعاون الإقليمي.
    De plus, le Comité a demandé à la direction exécutive d'assurer le suivi de ces missions et de lui faire rapport sur la suite donnée aux recommandations qui en sont issues. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى المديرية التنفيذية أن تكفل المتابعة السليمة لتلك الزيارات وأن تقدم تقارير عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الزيارات.
    La nouvelle formule consiste à normaliser la présentation des parties relatives à la direction exécutive et administration et à l’appui au programme. UN ويتعلق العرض الجديد وهــو عرض موحد للجزأين المتعلقين بالتوجيه التنفيذي واﻹدارة ودعم البرامج.
    a) Transfert d'un poste de la classe D-1 de l'appui aux programmes à la direction exécutive et administration; UN )أ( نقل وظيفة برتبة مد - ١ من دعم البرنامج الى التوجيه التنفيذي واﻹدارة؛
    L’augmentation de 1 802 300 dollars est le résultat net du transfert proposé au programme de travail des postes des bureaux de New York et de Genève qui étaient auparavant rattachés à la direction exécutive et à l’administration, et du transfert d’un poste d’agent local à la direction exécutive et à l’administration. UN أما الزيادة البالغة ٠٠٣ ٢٠٨ ١ دولار، فهي تمثل الناتج الصافي للنقل المقترح لوظائف مكتبي نيويورك وجنيف إلى برنامج العمل بعد أن كانت مبينة في السابق في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة، ولنقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Le Comité consultatif recommande que les deux postes qu'il est proposé de créer aux classes P-4 et P-3 à la direction exécutive soient approuvés. UN ١٠٩ - وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح إنشاء الوظيفتين الجديدتين برتبتي ف-4 و ف-3 في المديرية التنفيذية.
    L’augmentation de 185 900 dollars se répartit entre un transfert de 164 100 dollars du programme de travail à la direction exécutive et à l’administration et une augmentation nette des ressources de 21 800 dollars. UN وتشمل الزيادة البالغة ٩٠٠ ١٨٥ دولار مبلغ ١٠٠ ١٦٤ دولار يجري نقله من برنامج العمل إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة باﻹضافة إلى زيادة صافية في الموارد قدرها ٨٠٠ ٢١ دولار.
    L’augmentation de 1 802 300 dollars est le résultat net du transfert proposé au programme de travail des postes des bureaux de New York et de Genève qui étaient auparavant rattachés à la direction exécutive et à l’administration, et du transfert d’un poste d’agent local à la direction exécutive et à l’administration. UN أما الزيادة البالغة ٣٠٠ ٨٠٢ ١ دولار، فهي تمثل الناتج الصافي للنقل المقترح لوظائف مكتبي نيويورك وجنيف إلى برنامج العمل بعد أن كانت مبينة في السابق في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة، ولنقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    L’augmentation de 185 900 dollars se répartit entre un transfert de 164 100 dollars du programme de travail à la direction exécutive et à l’administration et une augmentation nette des ressources de 21 800 dollars. UN وتشمل الزيادة البالغة ٩٠٠ ١٨٥ دولار مبلغ ١٠٠ ١٦٤ دولار يجري نقله من برنامج العمل إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة باﻹضافة إلى زيادة صافية في الموارد قدرها ٨٠٠ ٢١ دولار.
    La réduction tient au transfert d’un poste d’agent local à la direction exécutive et à l’administration afin de renforcer les fonctions de secrétariat au Cabinet du Secrétaire exécutif. UN وينجم عن الانخفاض عن نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة لتعزيز المهام الكتابية في مكتب اﻷمين التنفيذي.
    Le juriste serait chargé des tâches supplémentaires confiées à la direction exécutive à l'issue de l'examen de ses travaux touchant les évaluations préliminaires de la mise en œuvre et la coopération régionale. UN وسيضطلع موظف الشؤون القانونية بأداء مهام إضافية أوكلت إلى المديرية التنفيذية في أعقاب الاستعراض المؤقت لعملها المتصل بتقييمات التنفيذ الأولية والتعاون الإقليمي.
    Comme l'Équipe de surveillance n'a pas de mandat en la matière, elle a pris pour habitude de recueillir auprès des États des informations sur leurs besoins par rapport au régime des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban et de les communiquer à la direction exécutive du Comité contre le terrorisme et à l'ONUDC pour qu'ils fassent le nécessaire. UN وحيث أنه ليس للفريق ولاية للتعامل مع المساعدة التقنية، فقد اعتمد ممارسة جمع المعلومات من الدول عن احتياجاتها ذات الصلة بنظام الجزاءات المفروض على تنظيم القاعدة وحركة طالبان، وإحالتها إلى المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ولمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاتخاذ الإجراءات.
    Les deux entités se joignent irrégulièrement à la direction exécutive lors de ses visites aux États Membres au nom du Comité contre le terrorisme pour surveiller l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN وينضم كلا الكيانين بانتظام إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في الزيارات التي تقوم بها إلى الدول الأعضاء نيابة عن لجنة مكافحة الإرهاب وذلك لرصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    J'ai l'honneur de me référer à la direction exécutive du Comité contre le terrorisme, créée par la résolution 1535 (2004) du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أشير إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1535 (2004).
    La nouvelle formule consiste à normaliser la présentation des parties relatives à la direction exécutive et administration et à l’appui aux programmes. UN ويتعلق العرض الجديد وهــو عرض موحد للجزأين المتعلقين بالتوجيه التنفيذي واﻹدارة ودعم البرامج.
    a) Transfert d'un poste de la classe D-1 de l'appui aux programmes à la direction exécutive et administration; UN )أ( نقل وظيفة برتبة مد - ١ من دعم البرنامج الى التوجيه التنفيذي واﻹدارة؛
    Le montant supplémentaire (3 400 dollars) correspond aux ressources nécessaires pour les bureaux de New York et de Genève, qui étaient auparavant rattachés à la direction exécutive et à l’administration. UN وتمثل الزيادة البالغة ٠٠٤ ٣ دولار احتياجات مكتبي نيويورك وجنيف التي كانت مبينة في السابق في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation de deux des trois nouveaux postes demandés pour le groupe thématique, mais pas celle du poste demandé à la direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفتين من أصل ثلاث وظائف جديدة مطلوبة للمجموعة ولكنها لا توصي بإنشاء الوظيفة المقترحة في المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    La Mission saisit cette occasion pour renouveler à la direction exécutive du Comité contre le terrorisme les assurances de sa haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية قيرغيزستان لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا للمديرية التنفيذية للجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب عن أسمى آيات التقدير.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient veiller à ce que le Directeur de l'informatique ou son homologue occupe un rang suffisamment élevé dans la hiérarchie, qu'il ait des responsabilités et une autorité globales et qu'il ait accès à la direction exécutive. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكون كبير موظفي المعلومات، أو من يماثله، على مستوى رفيع ملائم من المستويات الإدارية العليا وأن يكون لديه المسؤوليات والصلاحيات العامة، وأن تتوافر لديه إمكانية الاتصال بالإدارة التنفيذية.
    6.1 Le Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion est dirigé par un directeur, relevant du Secrétaire général adjoint et qui seconde celui-ci pour ce qui touche à la direction exécutive et à la gestion du Bureau et assure la coordination et le contrôle efficaces de l'exécution des mandats confiés au Département en vertu des programmes. UN 6-1 يرأس مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مدير يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام ويضطلع بمسؤولية توفير الدعم لوكيل الأمين العام بشأن التوجيه التنفيذي والإدارة للمكتب وكفالة كفاءة التنسيق والرصد لإنجاز الولايات البرنامجية للإدارة.
    10. Demande à la direction exécutive du Comité contre le terrorisme de divulguer, avec l'accord des États Membres concernés, les informations figurant dans les études et évaluations nationales relatives à la lutte antiterroriste, et lui demande également de divulguer, sous réserve de l'approbation du Comité, des renseignements sur les capacités régionales de lutte contre le terrorisme, selon qu'il convient; UN 10 - يوجه المديريةَ التنفيذية إلى أن تتيح الاطلاع على المعلومات الواردة في الدراسات الاستقصائية والتقييمات المجراة على الصُعد الوطنية عن مكافحة الإرهاب رهنا بموافقة الدول الأعضاء المعنية، وكذلك يوجه المديرية إلى أن تتيح الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالقدرات الإقليمية لمكافحة الإرهاب، رهنا بموافقة اللجنة على النحو الملائم؛
    Le BSCI a commencé, au cours de la période considérée, à adresser l'ensemble des communications officielles à la direction exécutive. UN وكخطوة أولى، بدأت الشعبة، في الفترة المشمولة بالتقرير، بإرسال جميع الخطابات الرسمية المتعلقة بمراجعة الحسابات إلى الإدارة التنفيذية.
    13.52 Les ressources demandées, d’un montant estimatif de 54 500 dollars, correspondent à un accroissement de ressources qui résulterait du transfert de 35 200 dollars auparavant affectés à la direction exécutive et à l’administration et d’une augmentation nette de 19 300 dollars. UN ٣١-٢٥ يعكس المبلغ المقدر ٠٠٥ ٤٥ دولار والذي يمثل نموا، نقل مبلغ ٠٠٢ ٥٣ دولار من برنامج التوجيه التنفيذي واﻹدارة ونموا صافيا يبلغ ٠٠٣ ٩١ دولار.
    En 2010, Comité a demandé à la direction exécutive de présenter 17 exposés sur des thèmes particuliers ou des situations régionales à ses membres et à l'ensemble des États Membres. UN 177 - في عام 2010، دعت اللجنة المديرية التنفيذية إلى تقديم 17 عرضا مواضيعيا أو إقليميا لأعضائها ولمجتمع الدول الأعضاء الأوسع نطاقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more