"à la directrice exécutive de" - Translation from French to Arabic

    • إلى المديرة التنفيذية
        
    • من المديرة التنفيذية
        
    • المديرة التنفيذية إلى
        
    • المديرة التنفيذية من
        
    Délégation à la Directrice exécutive de l'autorité officielle dans les questions relatives au personnel du FNUAP UN تفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Elles ont, en particulier, demandé à la Directrice exécutive de présenter le rapport demandé dans la résolution. UN وعلى وجه التحديد طلبوا إلى المديرة التنفيذية تقديم التقرير المطلوب في ذلك القرار.
    Rapport sur la délégation à la Directrice exécutive de l'autorité officielle dans les questions relatives au personnel du FNUAP UN تفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Dans sa décision 96/3, le Conseil d'administration a demandé à la Directrice exécutive de lui présenter un rapport annuel sur l'état d'avancement des activités et la gestion du Programme mondial pour les produits contraceptifs. UN ففي القرار 96/93 طلب المجلس التنفيذي من المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا مرحليا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن أنشطة وإدارة البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل.
    Elles se sont félicitées que cette recommandation ait été largement appuyée et ont demandé à la Directrice exécutive de leur garantir que ce changement de titre n'entraînerait aucune modification des arrangements existants sur le terrain entre le PNUD et le FNUAP et n'aurait aucune incidence budgétaire. UN ورحبت بالتأييد التام في هذا الصدد وسعت إلى الحصول على تأكيدات من المديرة التنفيذية بأن مثل هذا التغيير في التسمية لن يغيﱢر الترتيبات القائمة بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والصندوق في هذا الميدان أو لن يكون له أي آثار مترتبــة فـــي الميزانيـــة.
    La résolution demandait en outre à la Directrice exécutive de veiller à ce que le dialogue soit aussi large que possible et de faire rapport à la dix-neuvième session du Conseil d'administration sur les progrès réalisés. UN ودعا القرار كذلك المديرة التنفيذية إلى جعل الحوار مفتوحاً وشاملاً بالقدر العملي الممكن، وتقديم تقرير إلى مجلس الإدارة في دورته التاسعة عشرة عن التقدم المحرز.
    Le mécanisme existant, constitué d'un comité de contrôle et d'un bureau de la vérification interne des comptes qui font régulièrement rapport au Conseil d'administration, permet à la Directrice exécutive de s'acquitter comme il convient de ses responsabilités en matière de contrôle. UN فالآليات القائمة، التي تشمل لجنة للرقابة ومكتب للمراجعة الداخلية للحسابات، ترفع تقارير منتظمة إلى المجلس التنفيذي، وهو ما يمكن المديرة التنفيذية من النهوض بمسؤوليتها الرقابية على الوجه المطلوب.
    3. Demande à la Directrice exécutive de faire régulièrement rapport aux gouvernements, notamment par l'intermédiaire du Comité des représentants permanents, sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du programme de travail 2002-2003; UN 3 - تطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير منتظمة إلى الحكومات، بما في ذلك عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل الفترة 2002-2003؛
    4. Demande à la Directrice exécutive de ne pas grever les ressources de la Fondation destinées à des fins générales pour entreprendre ces tâches; UN 4 - تطلب إلى المديرة التنفيذية عدم إثقال موارد المؤسسة المخصصة للأغراض العامة عند القيام بهذه المهام؛
    Aussi cette délégation a-t-elle demandé à la Directrice exécutive de veiller à ce que l'un des objectifs du programme multinational soit de promouvoir un recours accru aux groupes du secteur privé pour ce qui était d'élargir l'accès aux soins de santé génésique. UN ولذلك، طلب إلى المديرة التنفيذية ضمان أن يكون من بين أهداف البرنامج المشترك بين اﻷقطار تشجيع استخدام مجموعات القطاع الخاص بشكل أكبر في توفير الحصول على الرعاية الصحية اﻹنجابية.
    Aussi cette délégation a-t-elle demandé à la Directrice exécutive de veiller à ce que l'un des objectifs du programme multinational soit de promouvoir un recours accru aux groupes du secteur privé pour ce qui était d'élargir l'accès aux soins de santé génésique. UN ولذلك، طلب إلى المديرة التنفيذية ضمان أن يكون من بين أهداف البرنامج المشترك بين اﻷقطار تشجيع استخدام مجموعات القطاع الخاص بشكل أكبر في توفير الحصول على الرعاية الصحية اﻹنجابية.
    40. Le Conseil d'administration a demandé à la Directrice exécutive de lui présenter à sa troisième session ordinaire de 1998 un document de séance sur les approches sectorielles. UN ٤٠ - وطلب المجلس التنفيذي إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ ورقة غرفة اجتماعات بشأن النهج المتبعة على نطاق القطاعات.
    40. Le Conseil d'administration a demandé à la Directrice exécutive de lui présenter à sa troisième session ordinaire de 1998 un document de séance sur les approches sectorielles. UN ٤٠ - وطلب المجلس التنفيذي إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ ورقة غرفة اجتماعات بشأن النهج المتبعة على نطاق القطاعات.
    Une délégation a considéré que le Conseil d'administration devrait prendre note de la politique du FNUAP en matière d'évaluation et demander à la Directrice exécutive de la revoir après une période d'essai et de faire ensuite rapport au Conseil sur les domaines dans lesquels pourraient être introduites des améliorations. UN وذكر وفد أنه ينبغي للمجلس التنفيذي أن يحيط علما بالسياسة التقييمية التي ينهجها الصندوق، وأن يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تستعرض هذه السياسة بعد فترة تجريبية، وأن تقدم إلى المجلس بعد ذلك تقريرا عن مجالات التحسين المحتملة.
    Elles se sont félicitées que cette recommandation ait été largement appuyée et ont demandé à la Directrice exécutive de leur garantir que ce changement de titre n'entraînerait aucune modification des arrangements existants sur le terrain entre le PNUD et le FNUAP et n'aurait aucune incidence budgétaire. UN ورحبت بالتأييد التام في هذا الصدد وسعت إلى الحصول على تأكيدات من المديرة التنفيذية بأن مثل هذا التغيير في التسمية لن يغيﱢر الترتيبات القائمة بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والصندوق في هذا الميدان أو لن يكون له أي آثار مترتبــة فـــي الميزانيـــة.
    5. Demande à la Directrice exécutive de soumette au Conseil d'administration, à sa session annuelle de 2011, un examen à mi-parcours de la prolongation du plan stratégique, 2008-2013, y compris le cadre intégré d'allocation des ressources et les programmes mondiaux et régionaux du FNUAP; UN 5 - يطلب أيضا من المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته السنوية لعام 2011، استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية الممددة للفترة 2008-2013، بما في ذلك الإطار المتكامل للموارد المالية والبرامج الإقليمية والعالمية ذات الصلة للصندوق؛
    Demande à la Directrice exécutive de présenter aux gouvernements, par l'intermédiaire du Comité des représentants permanents, ainsi qu'au Conseil d'administration à sa vingt-troisième session un rapport semestriel sur les progrès réalisés et les problèmes rencontrés dans la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme; UN يطلب من المديرة التنفيذية أن تقدم على أساس نصف سنوي تقريراً عن التقدم المحرز والتحديات المواجهة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسة المتوسطة الأجل إلى الحكومات من خلال لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين؛
    Quant au niveau de violence accru que tolèrent les sociétés en situation de conflit, il estime qu'il s'agit d'une question fondamentale et d'un grand intérêt pour sa région, et demande à la Directrice exécutive de l'UNIFEM d'expliquer les mesures prises par le Fonds et les études qu'il consacre à cette question. UN وفيما يتعلق بمسألة ازدياد مستوى العنف ضد المرأة الذي تتهاون المجتمعات بشأنه في حالات الصراع، قال أن هذا الموضوع أساسي وله أهمية كبيرة بالنسبة لمنطقته، وطلب من المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أن توضِّح التدابير والدراسات التي يقوم بها الصندوق في هذا الخصوص.
    9. Demande à la Directrice exécutive de présenter au Conseil d'administration, à sa session annuelle de 2011, un examen à mi-parcours de la prolongation du plan stratégique, 2008-2013, y compris le cadre intégré d'allocation des ressources et les programmes mondiaux et régionaux pertinents d'UNIFEM; UN 9 - يطلب من المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته السنوية لعام 2011، استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية الممددة للفترة 2008-2013، بما في ذلك الإطار المتكامل للموارد المالية وبرامج الصندوق الإقليمية والعالمية ذات الصلة؛
    4. Demande à la Directrice exécutive de faire mention, dans ses futurs rapports annuels, des valeurs de référence et des objectifs retenus pour les résultats et les produits du plan stratégique 2008-2011, afin de mesurer avec précision les progrès accomplis vers la réalisation de ces objectifs et résultats; UN 4 - يطلب من المديرة التنفيذية أن تدرج في التقارير السنوية المقبلة إشارات إلى خطوط الأساس والأهداف المتعلقة بنواتج ومخرجات الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، بغية المتابعة الكاملة للتقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف والنواتج؛
    Rappelant également sa résolution 21/2 du 20 avril 2007 relative au Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013 demandant à la Directrice exécutive de consulter le Comité des représentants permanents, sur la nécessité d'examiner l'efficacité et la viabilité de la structure de gouvernance du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراره 21/2 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007 بشأن الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008 - 2013، الذي دعا المديرة التنفيذية إلى التشاور مع لجنة الممثلين الدائمين بشأن ضرورة استعراض كفاءة هيكل إدارة موئل الأمم المتحدة وفعاليته،
    Le Président a dit espérer que la communauté internationale prendrait des mesures énergiques pour assurer un financement stable du CNUEH (Habitat) et réduire sa dépendance vis-à-vis des contributions volontaires, ce qui permettrait à la Directrice exécutive de se concentrer davantage sur la gestion du Centre et l'exécution des programmes. UN وأعرب عن أمله في أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير صارمة لضمان توفير تمويل ثابت لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وتقليل اعتماده على التبرعات. ومن شأن هذا أن يمكن المديرة التنفيذية من أن تركز أكثر على إدارة المركز وعلى تنفيذ البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more