Il a demandé à la Division de statistique de tout faire pour obtenir les renseignements nécessaires sur les pays en question. | UN | وطلبت إلى شعبة الإحصاءات بذل قصاراها للحصول على البيانات الضرورية عن البلدان المعنية. |
Seule une poignée de pays en développement avait transmis, au cours des dernières années, des statistiques à la Division de statistique de l'ONU sur les flux migratoires mesurés à partir des données issues de sources administratives. | UN | ولم يقدم سوى عدد قليل من البلدان النامية في السنوات الأخيرة إلى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إحصاءات عن تدفقات الهجرة التي استعين في قياسها ببيانات مستقاة من مصادر إدارية. |
À cet égard, le Comité a demandé à la Division de statistique de présenter un nouveau rapport sur la question, notamment sur la marche à suivre lorsque les deux méthodes de calcul des TCCP laissaient à désirer. | UN | وفي هذا الخصوص، طلبت اللجنة إلى الشعبة الإحصائية أن تقدّم تقريرا آخرا عن الموضوع، بما في ذلك عن النُهج المتعلقة بحالات خاصة تتسم فيها طريقتا أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار بالقصور. |
Le Groupe d'experts a demandé à la Division de statistique de suggérer la démarche la plus à même de déboucher sur une solution statistique et géospatiale intégrée pour la série de recensements démographiques de 2020. | UN | وفي هذا الصدد، طلب فريق الخبراء إلى الشعبة الإحصائية أن تقترح مسار عمل من شأنه أن يحقق على أفضل نحو حلا متكاملا فيما يتعلق بالمعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية لجولة تعدادات السكان عام 2020. |
Il a demandé à la Division de statistique d'informer les commissions régionales des débats du Groupe de travail et de sa décision concernant les principes fondamentaux, de façon à leur permettre de définir leurs propres plans d'action. | UN | وطلب الفريق العامل من الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة إطلاع اللجان اﻹقليمية على مناقشات الفريق العامل وقراره بشأن المبادئ اﻷساسية، لكي تتمكن من تحديد مسار عملها. |
En ce qui concerne les régions en développement autres que l'Afrique, 90 % des pays communiquent des statistiques sur la comptabilité nationale à la Division de statistique. | UN | بل إن نسبة 90 في المائة من البلدان النامية في مناطق غير أفريقيا تبلغ إحصاءات الحسابات القومية إلى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة. |
Les participants à la réunion ont également donné des conseils à la Division de statistique sur l'élaboration de deux manuels complémentaires dans lesquels les statisticiens trouveront des instructions pratiques. | UN | كما قدم الاجتماع توجيهات إلى شعبة الإحصاءات بشأن إعداد دليليّ متابعة لتقديم توجيه عملي لجامعي إحصاءات تجارة التوزيع. |
22.87 La responsabilité opérationnelle du sous-programme 5 incombe à la Division de statistique. | UN | 22-87 يعهد بالمسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 5 إلى شعبة الإحصاءات. |
Estimant nécessaire d'affiner les critères systématiques, le Comité a demandé à la Division de statistique de procéder à une étude approfondie de la question. | UN | ووافقت اللجنة على إيلاء المزيد من الاهتمام لصقل المعايير المنهجية وطلبت إلى شعبة الإحصاءات إجراء دراسة تفصيلية في هذا الصدد. |
Pour l'Afrique, le taux est plus faible : sur 53 pays, 20 ne communiquent pas de statistiques à la Division de statistique. | UN | أما بالنسبة لأفريقيا، فإن معدل الاستجابة منخفض بعض الشيء؛ إذ لا يبلغ سوى 20 بلدا من أصل 53 إحصاءات الحسابات القومية إلى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة. |
Elle est en outre invitée à continuer de fournir des orientations à la Division de statistique pour le Programme mondial de recensements de la population et des logements de 2020 alors que les États Membres se préparent à relever les défis de la prochaine décennie. | UN | ويُطلب إلى اللجنة مواصلة تقديم الإرشادات إلى شعبة الإحصاءات استعداداً لبرنامج تعداد السكان والمساكن في العالم لعام 2020 فيما تستعد الدول الأعضاء للتصدي لتحديات العقد المقبل. |
Le Groupe d'experts a décidé de mettre au point un portail Web qui permettra de mettre en commun les savoirs et offrira notamment un glossaire, et demandé à la Division de statistique de l'héberger. | UN | واتفق فريق الخبراء على إنشاء بوابة شبكية لتبادل المعارف، تتضمن مسردا بالمصطلحات، وطلب إلى الشعبة الإحصائية استضافة هذه البوابة. |
:: Paternité - si l'exécution concrète du projet incombe globalement à la Division de statistique de l'ONU, la paternité de l'inventaire reviendra à l'ensemble des membres du Comité, en partenariat; | UN | :: الامتلاك - إذا كان التنفيذ العملي الكلي للمشروع يعود إلى الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، فإنه ينبغي لجميع أعضاء لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية أن يشاركوا في امتلاك قائمة الجرد |
La collecte de données est un autre domaine de coopération : la Division de statistique de la CEE collecte des données relatives à la comptabilité nationale de la Communauté d'États indépendants (CEI) et les soumet à la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU. | UN | ومن مجالات التعاون الأخرى، جمع البيانات: فالشعبة الإحصائية للجنة الاقتصادية لأوروبا تجمع بيانات من بلدان رابطة الدول المستقلة عن الحسابات القومية وتقدمها إلى الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة. |
En outre, la CEE fournit des données sur la comptabilité nationale de tous les pays en transition membres de la Commission à la Division de statistique et à la Division de l'analyse des politiques de développement du Secrétariat de l'ONU. | UN | وتقدم اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا إلى الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة والى شعبة تحليل السياسات الإنمائية بالأمانة العامة للأمم المتحدة بيانات الحسابات القومية لجميع الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال. |
9. Le Groupe d'experts a demandé à la Division de statistique de revoir le projet compte tenu de ses recommandations. | UN | ٩ - وطلب فريق الخبراء من الشعبة اﻹحصائية أن تقوم بتنقيح المشروع في ضوء توصياتها. |
Le Groupe de travail a approuvé les grandes lignes d'une lettre concernant les principes fondamentaux destinés aux commissions régionales et a demandé à la Division de statistique de la leur transmettre. | UN | ووافق الفريق العامل على فحوى رسالة موجهة الى اللجان اﻹقليمية، تتصل بالمبادئ اﻷساسية، وطلب الى الشعبة اﻹحصائية إرسالها الى اللجان اﻹقليمية. |
Sources : OCDE, Comptes nationaux; et données nationales communiquées à la Division de statistique de l’ONU. | UN | المصادر: منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ والحسابات القومية ومعلومات وطنية مقدمة إلى الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة. |
Voilà un rôle qui conviendrait bien à la Division de statistique des Nations Unies comme à l'Institut de statistique de l'UNESCO. | UN | وهذا الدور ربما يكون مناسبا جدا للشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة أو لمعهد اليونسكو للإحصاء. |
20. La Commission a demandé à la Division de statistique : | UN | ٢٠ - طلبت اللجنة الى الشعبة الاحصائية القيام بما يلي: |
Recommande que les administrations membres et les Parties contractantes à la Convention sur le Système harmonisé communiquent à la Division de statistique des Nations Unies les statistiques relatives à leurs importations et à leurs exportations, établies compte tenu du Système harmonisé, | UN | يوصي بقيام الادارات اﻷعضاء واﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية النظام المنسق بإبلاغ احصاءاتها التجارية للواردات والصادرات إلى الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة وفقا للنظام المنسق؛ |
Il convient de signaler que la diffusion de données via Internet a permis à la Division de statistique d'établir des liens de communication plus directs avec ses utilisateurs. | UN | ويُلاحظ أن نشر البيانات عبر الإنترنت قد أتاح لشعبة الإحصاءات فتح قنوات الاتصال المباشر مع مستعملي البيانات بقدر أكبر. |
Elle a aussi rendu hommage à la Division de statistique de l'ONU pour avoir fourni des outils utiles et appuyé les célébrations dans le monde entier. | UN | وعلاوة على ذلك، أثنت اللجنة على شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لتوفيرها أدوات مفيدة ولدعمها الاحتفالات في جميع أنحاء العالم. |
Un fonds d'affectation spéciale basé à la Division de statistique de l'ONU et géré par le Bureau du Comité a été créé; il est alimenté par les contributions des pays et des organisations internationales et supranationales. | UN | وقد أنشئ صندوق استئماني في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة يتولى مكتب اللجنة إدارته ويشمل مساهمات من البلدان والمنظمات الدولية وفوق الوطنية. |
16.16 Au sein de la CEE, la responsabilité de fond de ce sous-programme incombe à la Division de statistique. | UN | 16-16 في اللجنة الاقتصادية لأوروبا تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بالشعبة الإحصائية. |
Le Comité a exprimé ses remerciements au secrétariat du Comité et à la Division de statistique pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'exécution de ses travaux. | UN | 136- تود اللجنة أن تسجل تقديرها إزاء الدعم الفني الذي قدمته لعملها أمانة اللجنة والشعبة الإحصائية. |
Il a demandé à la Division de statistique d'organiser la conférence, selon un système de sessions plénières et de tables rondes. | UN | وطلب فريق الخبراء من شعبة الإحصاءات أن تقوم بتنظيم المؤتمر، باتباع شكل الجلسات العامة وحلقات النقاش. |
Si l'on tient compte d'au moins une communication au cours des cinq dernières périodes couvertes (2005-2009), on constate que 92 % des États Membres (soit 177), dont tous les pays développés et 90 % des pays en développement, ont communiqué des données comptables nationales à la Division de statistique. | UN | 80 - ومع مراعاة أن تكون كل دولة قد قدمت إلى الشعبة في فترات الإبلاغ الخمس الماضية (2005-2009) تقريرا واحدا على الأقل، تصل إلى 92 في المائة نسبة الدول الأعضاء (177 دولة) التي قدمت بيانات حساباتها القومية، ويشمل ذلك جميع البلدان المتقدمة النمو و 90 في المائة من البلدان النامية. |