La variation s'explique par l'acquisition d'un nombre plus réduit d'articles non standard au titre du matériel informatique spécialisé à la Division des investigations. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتناء عدد أقل من معدات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة غير الاعتيادية في شعبة التحقيقات. 256.4 دولار |
La même démarche a été suivie pour la gestion des demandes de renvoi à la Division des investigations du Bureau des services de contrôle interne. | UN | ويمكن أن يُقال نفس الشيء عن إدارة طلبات الإحالات في شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Il convient également que le système en place à la Division des investigations doit être remplacé. | UN | كما يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على ضرورة استبدال النظام الحالي لإدارة القضايا في شعبة التحقيقات. |
Par la suite, toutes les affaires et les enquêtes en suspens seront renvoyées à la Division des investigations du BSCI. | UN | أما ما يتبقى من القضايا والتحقيقات بعد ذلك التاريخ فسيحال إلى شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le BSCI a argué que le transfert de membres du personnel chargé des investigations aiderait l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats à liquider les affaires en souffrance, qui ont été confiées à la Division des investigations au début de l'année 2009. | UN | وبرر المكتب نقل موظفي التحقيقات بأن هذا النقل ييسر عليه أن يعالج على الوجه الفعال ما تبقى من الحالات التي كانت مسندة إلى فرقة العمل المعنية بالمشتريات، التي نقلت إلى شعبة التحقيقات في بداية عام 2009. |
Il compte voir diminuer le taux de vacance de postes à la Division des investigations une fois achevée la restructuration. | UN | ويتوقع المكتب تحسنا في معدل الشواغر بشعبة التحقيقات عند الانتهاء من عملية إعادة الهيكلة. |
Deux postes supplémentaires d'enquêteur (P-3) sont nécessaires à la Division des investigations à New York pour appuyer l'examen des dossiers au Siège et venir en aide aux enquêteurs résidents de la MINUSTAH. | UN | وتلزم وظيفتا محقق إضافيتان في شعبة التحقيقات بالمقر في نيويورك، لدعم القضايا الجاري التحقيق فيها بالمقر أو مساعدة المحققين المقيمين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Initialement approuvé à la Division des investigations, ce poste a été transféré à Vienne au 1er juillet 2004. | UN | وقد نقلت هذه الوظيفة إلى فيينا اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004، بعد أن كان قد ووفق عليها أصلا في شعبة التحقيقات في نيويورك. |
Le moment venu, après consultation avec le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint dissoudra l'équipe chargée des affaires relatives aux achats et confiera les dossiers restants à la Division des investigations. | UN | وسيقوم وكيل الأمين العام لشؤون خدمات الرقابة الداخلية، في الوقت المناسب وبالتشاور مع الأمين العام، بحل فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة للمكتب، كما يكلف بالقضايا المتبقية في شعبة التحقيقات التابعة للمكتب. |
18. Accueille avec satisfaction les mesures prises pour régler le problème des vacances de poste du Bureau et, à ce propos, invite le Secrétaire général à continuer de tout faire pour pourvoir les postes encore vacants, en particulier à la Division des investigations et sur le terrain, conformément aux dispositions pertinentes régissant le recrutement à l'Organisation; | UN | 18 - ترحب بالجهود المبذولة لتقليص معدلات الشواغر في المكتب، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة بذل كل جهد ممكن لملء الشواغر المتبقية في المكتب، لا سيما في شعبة التحقيقات وفي الميدان، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع التي تنظم استقدام الموظفين في الأمم المتحدة؛ |
29. Le taux élevé de vacance qui persiste à la Division des investigations, en particulier sur le terrain, compromet l'aptitude du BSCI à s'acquitter de son mandat. | UN | 29 - وتابعت تقول إن استمرار تسجيل معدل شواغر عال في شعبة التحقيقات في المكتب، وبخاصة في الميدان، يقوض قدرة المكتب على الوفاء بولايته. |
15. Prie le Secrétaire général de continuer de tout faire pour pourvoir les postes encore vacants, en particulier à la Division des investigations et sur le terrain, conformément aux dispositions pertinentes régissant le recrutement à l'Organisation; | UN | 15 - تطلب كذلك إلى الأمين العام مواصلة بذل كل جهد ممكن لملء الشواغر المتبقية في المكتب، لا سيما في شعبة التحقيقات وفي الميدان، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع التي تنظم استقدام الموظفين في الأمم المتحدة؛ |
18. Accueille avec satisfaction les mesures prises pour régler le problème des vacances de poste au Bureau des services de contrôle interne et, à ce propos, invite le Secrétaire général à continuer de tout faire pour pourvoir les postes encore vacants, en particulier à la Division des investigations et sur le terrain, conformément aux dispositions pertinentes régissant le recrutement à l'Organisation des Nations Unies; | UN | 18 - ترحب بالجهود المبذولة لتقليص معدلات الشواغر في المكتب وتشجع، في هذا الصدد، الأمين العام على مواصلة بذل قصاراه لملء الشواغر المتبقية في المكتب، لا سيما في شعبة التحقيقات وفي الميدان، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع التي تنظم استقدام الموظفين في الأمم المتحدة؛ |
18. Accueille avec satisfaction les mesures prises pour régler le problème des vacances de poste au Bureau et, à ce propos, invite le Secrétaire général à continuer de tout faire pour pourvoir les postes encore vacants, en particulier à la Division des investigations et sur le terrain, conformément aux dispositions pertinentes régissant le recrutement à l'Organisation ; | UN | 18 - ترحب بالجهود المبذولة لتقليص معدلات الشواغر في المكتب، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة بذل قصاراه لملء الشواغر المتبقية في المكتب، لا سيما في شعبة التحقيقات وفي الميدان، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع التي تنظم استقدام الموظفين في الأمم المتحدة؛ |
18. Accueille avec satisfaction les mesures prises pour régler le problème des vacances de poste du Bureau et, à ce propos, invite le Secrétaire général à continuer de tout faire pour pourvoir les postes encore vacants, en particulier à la Division des investigations et sur le terrain, conformément aux dispositions pertinentes régissant le recrutement à l'Organisation ; | UN | 18 - ترحب بالجهود المبذولة لتقليص معدلات الشواغر في المكتب، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة بذل كل جهد ممكن لملء الشواغر المتبقية في المكتب، وبخاصة في شعبة التحقيقات وفي الميدان، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع التي تنظم استقدام الموظفين في الأمم المتحدة؛ |
Le nécessaire est en train d'être fait pour que les cas laissés en suspens par l'Équipe spéciale soient dûment transmis à la Division des investigations le moment venu, ce qui en garantirait le traitement selon les normes. | UN | 16 - توضع حاليا إجراءات تكفل حُسن تسليم ما تبقى من التحقيقات التي لم تنته منها فرقة العمل المعنية بالمشتريات إلى شعبة التحقيقات لكي تكون تلك الحالات موضع تحقيقات تتسم بالمستوى المهني المطلوب. |
Transfert de 1 poste d'assistant aux enquêtes (agent du Service mobile) à la Division des investigations de la MINUSS | UN | نقل وظيفة واحدة (مساعد تحقيقات من فئة الخدمة الميدانية) إلى شعبة التحقيقات/بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Transfert de 1 poste d'assistant aux investigations (agent du Service mobile) à la Division des investigations/MINUSS Réaffectations | UN | نقل وظيفة واحدة (مساعد تحقيقات من فئة الخدمة الميدانية) إلى شعبة التحقيقات/بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
8. Note que le Secrétaire général a l'intention de transférer à la Division des investigations du Bureau des services de contrôle interne, au début de 2009, les dossiers dont l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats est encore saisie ; | UN | 8 - تحيط علما باعتزام الأمين العام إحالة التحقيقات المتبقية لدى فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى شعبة التحقيقات التابعة للمكتب في أوائل عام 2009؛ |
8. Note que le Secrétaire général a l'intention de transférer à la Division des investigations du Bureau des services de contrôle interne, au début de 2009, les dossiers dont l'Équipe spéciale d'investigation est encore saisie; | UN | 8 - تحيط علما باعتزام الأمين العام إحالة التحقيقات المتبقية لدى فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى شعبة التحقيقات التابعة لذلك المكتب في أوائل عام 2009؛ |
Le BSCI souscrit à cette proposition et créera à la Division des investigations un comité d'enregistrement des affaires, qui sera composé de trois membres : le directeur et les deux directeurs adjoints de la Division. | UN | ويوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على هذا المفهوم، وسينشئ لجنة لتلقي القضايا بشعبة التحقيقات. وستتألف اللجنة من ثلاثة أفراد: هم المدير، ونائبا مدير الشعبة. |