À la fin de l'exercice biennal, quelque trois missions extérieures n'avaient toujours pas remis leurs inventaires à la Division des opérations hors Siège. | UN | وفي نهاية فترة السنتين، تخلف نحو ثلاث بعثات ميدانية عن تقديم قوائم موجوداتها الى شعبة العمليات الميدانية. |
En juillet 1994, le fonctionnaire de la mission chargé des marchés a demandé à la Division des opérations hors Siège de définir le terme «livraison». | UN | ٣٨ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، طلب مدير العقود بالبعثة من شعبة العمليات الميدانية أن تعرف مصطلح " رحلة " . |
La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe à la Division des opérations. | UN | 13-13 تتولى شعبة العمليات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
Dans l'attente des décisions concernant les dispositions définitives en matière d'organisation, les ressources destinées à la Division des opérations hors Siège seront inscrites dans une partie séparée du chapitre 4, Opérations de maintien de la paix et missions spéciales. | UN | والى حين البت في الترتيبات التنظيمية النهائية، يلاحظ أن الموارد المتعلقة بشعبة العمليات الميدانية ستدرج في فرع مستقل تحت الباب ٤، عمليات حفظ السلم والبعثات الخاصة. |
Elle apporte également un appui dynamique à la Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine et au Groupe de la planification stratégique et de la gestion. | UN | كما أن الفريق يساعد بصورة استباقية شعبة عمليات دعم السلام والوحدة الاستراتيجية للتخطيط والإدارة. |
La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe à la Division des opérations. | UN | 13-16 تتولى شعبة العمليات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
16.84 La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe à la Division des opérations. | UN | 16-84 تتولى شعبة العمليات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
16.120 La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe à la Division des opérations. | UN | 16-120 تتولى شعبة العمليات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
34.36 La responsabilité opérationnelle de la composante 1 du sous-programme 2 incombe principalement à la Division des opérations régionales. | UN | 34-36 تتولى شعبة العمليات الإقليمية المسؤولية الفنية عن العنصر 1 من البرنامج الفرعي 2. |
La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe à la Division des opérations. | UN | 13-13 تتولى شعبة العمليات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
C'est à la Division des opérations qu'incombe la responsabilité opérationnelle du sous-programme. | UN | 13-14 تتولى شعبة العمليات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
P-2 du Service de l'appui aux bureaux extérieurs à redéployer à la Division des opérations régionales | UN | ف-2، دائرة الدعم الميداني إلى شعبة العمليات الإقليمية |
34.53 Il incombe à la Division des opérations régionales de fournir un appui technique et analytique aux activités hors siège du Département. | UN | 34-53 تقع مسؤولية توفير الدعم الفني والتحليلي للأنشطة الميدانية للإدارة على شعبة العمليات الإقليمية. |
Redéploiement P-2, du Service de l'appui aux bureaux extérieurs à la Division des opérations régionales | UN | ف-2، في دائرة الدعم الميداني، إلى شعبة العمليات الإقليمية |
La responsabilité opérationnelle du sous-programme 3 incombe à la Division des opérations, mais on notera que les bureaux extérieurs travaillent pour l'ensemble du programme de travail de l'UNODC. | UN | وتتولى شعبة العمليات المسؤولية الجوهرية عن البرنامج الفرعي 3، ولكن من الجدير بالملاحظة أن المكاتب الميدانية تخدم برنامج عمل المكتب بأكمله. |
C'est à la Division des opérations qu'incombe la responsabilité opérationnelle du sous-programme. | UN | الاستراتيجة 13-17 عُهدت إلى شعبة العمليات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
Le suivi des recommandations des organes conventionnels incombe au premier chef à la Division des opérations sur le terrain et de la coopération technique, mais le Service des instruments relatifs aux droits de l'homme a aussi un rôle à jouer à cet égard. | UN | وتقع المسؤولية الأولى عن متابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على عاتق شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني، لكن لفرع معاهدات حقوق الإنسان دور أيضا في ذلك. |
Le transfert du poste de spécialiste de la gestion des programmes de la Section de la sensibilisation et de la communication à la Division des opérations et de l'analyse représente une diminution en volume de 200 400 dollars. | UN | ويؤدي نقل موظف ادارة البرنامج من قسم الدعوة والاتصالات إلى شعبة العمليات والتحليل إلى انخفاض في الحجم بمبلغ 400 200 دولار. |
k) Création, en avril 1993, d'un poste D-1 affecté à la Division des opérations hors Siège et imputé sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | )ك( إنشاء وظيفة واحدة برتبة مد - ١ في نيسان/ابريل ١٩٩٣، بشعبة العمليات الميدانية تمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم. |
Le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine a apporté un soutien à la Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine pour la gestion quotidienne et la planification du déploiement de l'AMISOM. | UN | 30 - وقام مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي بدعم شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في عمليات الإدارة والتخطيط اليومية لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
19.6 Il incombe à la Division des opérations, des programmes et de la recherche du Service de la recherche et du droit au développement d'exécuter ce sous-programme. | UN | 19-6 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على فرع البحوث والحق في التنمية التابع لشعبة العمليات والبرامج والبحوث. |