Les Parties ont en outre convenu de conjuguer leurs efforts pour faire aboutir les travaux du Groupe de travail spécial à la dix-huitième session de la Conférence des Parties. | UN | واتفق الأطراف أيضاً على العمل سوية من أجل إنهاء أعمال فريق العمل التعاوني بنجاح في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Liste supplémentaire comportant une organisation supplémentaire demandant à être admises en qualité d'observateur à la dix-huitième session de la Conférence des Parties | UN | قائمة إضافية لمنظمة واحدة طلبت قبولها بصفة مراقب في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف |
Liste des nouvelles organisations souhaitant être admises en qualité d'observateurs à la dix-huitième session de la Conférence des Parties | UN | قائمة المنظمات الجديدة التي طلبت قبولها بصفة مراقب في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف |
Liste des nouvelles organisations souhaitant être admises en qualité d'observateurs à la dix-huitième session de la Conférence des Parties | UN | قائمة المنظمات الجديدة التي طلبت قبولها بصفة مراقب في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف |
à la dix-huitième session de la Conférence des Parties et à la huitième session de la CMP, sept organes distincts se sont réunis au cours des deux semaines de réunion. | UN | وفي الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، اجتمع ما مجموعه 7 هيئات مستقلة خلال فترة الاجتماع الممتدة لأسبوعين. |
Se fondant sur une proposition du Président, la Conférence des Parties est convenue qu'une fois les propositions reçues par le secrétariat les candidats désignés seraient considérés comme élus à la dix-huitième session de la Conférence des Parties, conformément à la pratique établie. | UN | واتفق مؤتمر الأطراف، بناء على اقتراح من الرئيس، على اعتبار المرشحين منتخبين في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف بمجرد تلقي الترشيحات المتبقية، وذلك وفقاً للممارسة المتبعة. |
à la dix-huitième session de la Conférence des Parties, ce point a ensuite été laissé en suspens et il a été convenu, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur appliqué, qu'il serait examiné à la dix-neuvième session de la Conférence. | UN | وبعدئذ، أُبقي هذا البند معلقاً في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، واتُّفق على النظر فيه في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به. |
De notables progrès ont été accomplis, et l'intervenante espère que ce processus va se poursuivre à la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention. | UN | وقالت لقد تم إحراز تقدم كبير في ذلك وأعربت عن أملها في أن تستمر تلك العملية في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
Des progrès ont été accomplis à la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur les changements climatiques, mais la deuxième période d'engagement du Protocole de Kyoto manque d'ambition. | UN | وقد تم إحراز بعض التقدم في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية تغير المناخ، إلا أن فترة الالتزام الثانية من بروتوكول كيوتو تفتقر إلى الطموح. |
Pour encourager le développement durable, il est indispensable de faire face aux changements climatiques et des progrès doivent être réalisés à la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, de façon que le monde réalise son objectif de limiter la hausse des températures de la planète à moins de 2 °C. | UN | واختتمت بالقول إنه حرصا على تعزيز التنمية المستدامة فإن من الأمور الأساسية التصدي لتغير المناخ ووجوب إحراز تقدم في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ حتى يمكن للعالم أن يحقق هدفه الرامي إلى الحد من ارتفاع درجة حرارة العالم بأقل من درجتين مؤيتين. |
II. Pouvoirs des Parties à la dix-huitième session de la Conférence des Parties et à la huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | ثانياً- وثائق تفويض الأطراف في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Elle a également participé en tant que membre de la société civile à la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et à la huitième session de la Conférence des Parties, tenue à Doha, du 26 novembre au 7 décembre. | UN | وشاركت أيضاً بصفتها عضوا في المجتمع المدني، في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وفي الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف الذي عقد في الدوحة أثناء الفترة من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 7 كانون الأول/ديسمبر. |
8. Se félicite de l'annonce faite par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à la dix-huitième session de la Conférence des Parties et à la huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto qu'il réunirait les dirigeants du monde entier en 2014; | UN | 8- يرحب بإعلان الأمين العام للأمم المتحدة في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن عقد اجتماع لقادة العالم في عام 2014؛ |
à la dix-huitième session de la Conférence des Parties à Doha (Qatar), un dialogue ministériel consacré au rôle des mécanismes de marché dans le processus de la Convention a pu être organisé pour passer en revue les difficultés et les perspectives inhérentes à une contribution des mécanismes fondés sur le marché aux objectifs de la Convention. | UN | في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف التي عقدت في الدوحة، قطر، نُظم بنجاح حوار وزاري بشأن دور آليات السوق في عملية الاتفاقية الإطارية لاستعراض التحديات والفرص المرتبطة بإسهام الآليات القائمة على السوق في تحقيق أهداف الاتفاقية. |
Le SBI a pris note des consultations en cours concernant le lieu où seraient accueillies la dix-neuvième session de la Conférence des Parties et la neuvième session de la CMP et a engagé les Parties à parvenir à une conclusion sur la question, en vue de l'adoption d'une décision à ce sujet à la dix-huitième session de la Conférence des Parties. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً أيضاً بالمشاورات الجارية فيما يتعلق باستضافة الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وحثت الأطراف على الاتفاق على نتيجة بشأن هذه المسألة لكي يتسنى اتخاذ مقرر في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
En outre, les décisions prises à la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, à Doha, en novembre 2012, n'ont pas répondu aux attentes de son pays. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن القرارات التي اتخذت في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المعقودة في الدوحة خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2012، لم ترق إلى مستوى طموحات بلادها. |
à la dix-huitième session de la Conférence des Parties et à la huitième session de la CMP, 1 719 organisations au total ont été admises en qualité d'observateurs, ce qui représente une augmentation de 65 % par rapport à 2008. | UN | 29- في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بلغ عدد المنظمات المراقبة المعتمدة في إطار عملية الاتفاقية الإطارية ما مجموعه 719 1 منظمة، وهو ما يمثل ازدياداً بنسبة 65 في المائة مقارنة بمستوى عام 2008. |
23. Rappel: à la dix-huitième session de la Conférence des Parties, une décision devra être prise au sujet du lieu de sa dix-neuvième session, qui se tiendra parallèlement à la neuvième session de la CMP du 11 au 22 novembre 2013. | UN | 23- معلومات أساسية: سيلزم في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف اتخاذ قرار بشأن موعد ومكان انعقاد الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، التي ستُعقد بالاقتران بالدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
a) Stratégie d'exécution du Plan d'action pour le développement industriel accéléré de l'Afrique de l'Union africaine, tel qu'adopté à la dix-huitième session de la Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI) en octobre 2008; | UN | (أ) استراتيجية تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا، حسبما اعتُمدت في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين في تشرين الأول/أكتوبر 2008؛() |
Le SBI a aussi pris note des consultations en cours au sujet du lieu où seraient accueillies la dix-neuvième session de la Conférence des Parties et la neuvième session de la CMP et a engagé les Parties à parvenir à une conclusion sur la question, en vue de l'adoption d'une décision à ce sujet à la dix-huitième session de la Conférence des Parties. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية أيضاً إلى المشاورات الجارية فيما يتعلق باستضافة الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وحثّت الأطراف على استكمال النظر في هذه المسألة ليتسنى اتخاذ قرار بشأنها في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف(). |