"à la dix-septième réunion" - Translation from French to Arabic

    • إلى الاجتماع السابع عشر
        
    • في الاجتماع السابع عشر
        
    • على الاجتماع السابع عشر
        
    • أثناء الاجتماع السابع عشر
        
    • في الاجتماع السنوي السابع عشر
        
    • خلال الاجتماع السابع عشر
        
    • منذ الاجتماع السابع عشر
        
    • من جانب الاجتماع السابع عشر
        
    De prier le Secrétariat de l'ozone de faire rapport à ce sujet à la dix-septième Réunion des Parties; UN 2 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم تقريراً عن ذلك إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف؛
    Les Parties ont convenu que cette proposition devrait être communiquée à la dix-septième Réunion des Parties, pour examen. UN واتفقت الأطراف على ضرورة إحالة المقترح إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف للنظر فيه.
    Lorsqu'il a débattu de la question, le Groupe de travail a convenu que cette proposition devrait être soumise à la dix-septième Réunion des Parties pour examen. UN وفي مداولاته بشأن هذه القضية اتفق الفريق العامل على ضرورة إحالة هذا المقترح إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف لدراسته.
    Le Coprésident a invité les Parties à discuter de ces questions dans le cadre des discussions bilatérales avec le Comité et le Groupe de travail a accepté d'aborder ces questions à la dix-septième Réunion des Parties. UN ووجه الرئيس المشارك الدعوة إلى الأطراف لمناقشة تلك القضايا بشكل ثنائي مع لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، ووافق الفريق العامل على إجراء مناقشات بشأن هذا الأمر في الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    À cette fin, des représentants du FEM et de trois de ses agents d'exécution − le Fonds international de développement agricole (FIDA), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) − ont participé à la dix-septième Réunion. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شارك في الاجتماع السابع عشر ممثلون عن مرفق البيئة العالمية وثلاث من وكالاته هي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée a convenu que cette proposition devait être transmise à la dix-septième Réunion des Parties pour examen. UN ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية على طرح هذا المقترح على الاجتماع السابع عشر للأطراف لبحثه.
    Le Groupe de travail à composition non limitée pourrait souhaiter examiner cette question et faire des recommandations, au besoin, à la dix-septième Réunion des Parties. UN وقد يرغب الفريق مفتوح العضوية في النظر في هذه القضية وتقديم توصيات، حسبما يتطلبه الأمر، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    Les Parties pourraient souhaiter examiner cette question et faire des recommandations, selon que de besoin, à la dix-septième Réunion des Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل في النظر في هذه القضية وتقديم توصيات، حسبما هو ملائم، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    Le Groupe de travail pourrait souhaiter examiner cette question et faire des recommandations, le cas échéant, à la dix-septième Réunion des Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل في أن يبحث هذه المسألة وأن يتقدم بتوصيات، حسبما يتناسب، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    A l'issue de ce résumé, il a été décidé de soumettre le projet de décision à la dix-septième Réunion des Parties. UN وبعد هذا الموجز، اتفق على تقديم مشروع المقرر إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    La réunion a décidé de transmettre le projet de décision qui figure dans l'annexe au présent rapport à la dix-septième Réunion des Parties. UN ووافق الاجتماع على إحالة مشروع المقرر كما هو وارد في مرفق هذا التقرير إلى الاجتماع السابع عشر لمؤتمر الأطراف.
    Pouvoirs des représentants à la dix-septième Réunion des États parties à la Conventiondes Nations Unies sur le droit de la mer UN وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    En l’absence d’un plan d’action, il y avait été consigné que le Comité avait convenu de transmettre à la dix-septième Réunion des Parties le projet de décision figurant dans l’annexe I (section A) au présent rapport. UN وفي حال عدم القيام بتقديم خطة العمل، أوردت التوصية اتفاق اللجنة على أن تحيل مشروع المقرر الوارد بالجزء ألف من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    Le Groupe de travail à composition non limitée devrait examiner cette question et faire des recommandations, le cas échéant, à la dix-septième Réunion des Parties. UN ومن المتوقع أن ينظر الفريق العامل مفتوح العضوية في هذه القضية ويقدم توصياته، حسبما يراه مناسباً، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    Le Comité exécutif a indiqué à la seizième Réunion des Parties que l'évaluation demandée serait présentée à la dix-septième Réunion des Parties. UN وذكرت اللجنة التنفيذية في الاجتماع السادس عشر للأطراف أنه سيتم تقديم تقرير عن التقييم المطلوب إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    Le Groupe de travail à composition non limitée pourrait souhaiter examiner le cahier des charges ainsi que les résultats de l'atelier d'experts et faire des recommandations, le cas échéant, à la dix-septième Réunion des Parties. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في مناقشة مشروع الاختصاصات ونتائج حلقة عمل الخبراء، وتقديم ما يراه ملائماً من التوصيات إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    La vingtième session était la première à laquelle participaient les membres élus à la dix-septième Réunion des États parties. UN 4 - كانت الدورة العشرون هي الدورة الأولى التي يحضرها الأعضاء المنتخبون في الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف.
    Réunion conjointe entre les participants à la dix-septième Réunion des rapporteurs UN خامسا - الاجتماع المشترك للمشاركين في الاجتماع السابع عشر للمقررين الخاصين/الممثلين
    Au cours du débat qui a suivi, deux projets de décisions ont été avancés, et le Groupe de travail a convenu qu'ils devaient être soumis à la dix-septième Réunion des Parties, pour examen. UN وفي النقاش الذي تلا ذلك، تم تقديم مقررين مقترحين، واتفق الاجتماع على وجوب عرض هذين المقترحين على الاجتماع السابع عشر للأطراف لمواصلة النظر فيهما.
    A leur seizième réunion, les Parties ont décidé qu'elles mettraient en place, si possible, à la dix-septième Réunion des Parties, un cadre qui permettrait d'étendre les dérogations pour utilisations critiques à plusieurs années. UN وفي اجتماعها السادس عشر، قررت الأطراف أن تعد، ما كان ممكناً، أثناء الاجتماع السابع عشر للأطراف، إطاراً لتمديد فترة إعفاءات الاستخدامات الحرجة لتشمل أكثر من سنة واحدة.
    La onzième réunion intercomités et les participants à la dix-septième Réunion annuelle des détenteurs de mandat au titre des procédures spéciales ont adopté le projet de points d'accord ci-après à transmettre à la vingt-deuxième réunion des présidents. UN اتفق الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان والمشاركون في الاجتماع السنوي السابع عشر للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على إحالة نقاط الاتفاق التالية إلى الاجتماع الثاني والعشرين للرؤساء.
    7. D'examiner, à la dix-septième Réunion des Parties, les résultats des travaux de l'atelier qui sera convoqué par le Secrétariat de l'ozone; UN 7 - دراسة المعلومات عن نتائج حلقة العمل التي ستعقدها أمانة الأوزون خلال الاجتماع السابع عشر للأطراف. المرفق الثاني
    i) Demandes du Brésil et de la Turquie pour applications de substances réglementées comme agents de transformation restées en suspens à la dix-septième Réunion des Parties; UN ' 1` استخدامات البرازيل وتركيا لعوامل التصنيع التي ظلت عالقة منذ الاجتماع السابع عشر للأطراف؛
    Le Groupe de travail à composition non limitée a convenu que les deux propositions seraient soumises à la dix-septième Réunion des Parties pour examen. UN وقد وافق الفريق العامل مفتوح العضوية على ضرورة طرح هذين المقررين لبحثهما من جانب الاجتماع السابع عشر للأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more