"à la dixième assemblée des états parties" - Translation from French to Arabic

    • في الاجتماع العاشر للدول الأطراف
        
    • للاجتماع العاشر للدول الأطراف
        
    • والاجتماع العاشر للدول الأطراف
        
    En outre, à la dixième Assemblée des États parties, la Mongolie a dit avoir détruit 100 mines antipersonnel lors d'un essai de destruction, ramenant le nombre de mines antipersonnel stockées dans le pays à 206 317. UN وعلاوةً على ذلك، أفادت منغوليا في الاجتماع العاشر للدول الأطراف بتدميرها 100 لغم مضاد للأفراد في اختبار للتدمير، مما خفض عدد مخزونها من الألغام المضادة للأفراد إلى 317 206 لغماً.
    Cependant, les objectifs et les activités contenues dans le plan de travail pour 2011 sont pleinement conformes au mandat accepté par la suite à la dixième Assemblée des États parties. UN غير أن الأهداف والأنشطة المدرجة في خطة عمل سنة 2011 تتسق تماماً مع الولاية التي اتُفق عليها لاحقاً في الاجتماع العاشر للدول الأطراف. تقرير
    Le Comité s'acquittera également de ses responsabilités, eu égard à la bonne exécution, par l'Unité d'appui à l'application, de ses obligations, comme convenu à la dixième Assemblée des États parties. UN كما تضطلع اللجنة بالمسؤوليات المتصلة بمساءلة وحدة دعم التنفيذ على النحو المتفق عليه في الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    Toujours à cette réunion, l'Équipe spéciale s'est intéressée tout particulièrement aux solutions recensées dans le rapport final du consultant et à la façon d'aller plus loin à cet égard afin de pouvoir présenter un rapport et des recommandations à la dixième Assemblée des États parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركزت فرقة العمل في هذا الاجتماع على الخيارات الواردة في التقرير النهائي للخبير الاستشاري وعلى كيفية المضي قدماً بشأن هذه الخيارات من أجل إعداد تقرير وتوصيات للاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    Le présent rapport porte sur la période allant de la deuxième Conférence d'examen à la dixième Assemblée des États parties. UN وقد أعد هذا التقرير لتغطية الفترة الفاصلة بين المؤتمر الاستعراضي الثاني والاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    En outre, à la dixième Assemblée des États parties, la Mongolie a dit avoir détruit 100 mines antipersonnel lors d'un essai de destruction, ramenant le nombre de mines antipersonnel stockées dans le pays à 206 317. UN وعلاوةً على ذلك، أفادت منغوليا في الاجتماع العاشر للدول الأطراف بتدميرها 100 لغم مضاد للأفراد في اختبار للتدمير، مما خفض عدد مخزونها من الألغام المضادة للأفراد إلى 317 206 لغماً.
    Nouvelle demande examinée à la dixième Assemblée des États parties. UN النظر في طلب جديد في الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    En outre, à la dixième Assemblée des États parties, la Mongolie a dit avoir détruit 100 mines antipersonnel lors d'un essai de destruction, ramenant le nombre de mines antipersonnel stockées dans le pays à 206 317. UN وعلاوةً على ذلك، أفادت منغوليا في الاجتماع العاشر للدول الأطراف بتدميرها 100 لغم مضاد للأفراد في اختبار للتدمير، مما خفض عدد ألغامها المخزنة المضادة للأفراد إلى 317 206 لغماً.
    Les options présentées dans le rapport final ont servi de base de consultation au sein de l'Équipe spéciale en vue d'élaborer des recommandations concrètes sur les décisions à prendre à la dixième Assemblée des États parties. UN وأما الخيارات المطروحة في التقرير النهائي فقد اتخذت أساساً للمشاورات داخل فرقة العمل بغرض صياغة توصيات واقعية بشأن القرارات التي سيتم اتخاذها في الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    Les options présentées dans le rapport final ont servi de base de consultation au sein de l'Équipe spéciale en vue d'élaborer des recommandations concrètes sur les décisions à prendre à la dixième Assemblée des États parties. UN وأما الخيارات المطروحة في التقرير الختامي فقد اتخذت أساساً للمشاورات داخل فرقة العمل بغرض صياغة توصيات واقعية بشأن القرارات التي سيتم اتخاذها في الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    Cependant, les objectifs et les activités contenues dans le plan de travail pour 2011 sont pleinement conformes au mandat accepté par la suite à la dixième Assemblée des États parties. UN غير أن الأهداف والأنشطة المدرجة في خطة عمل سنة 2011 تتسق تماماً مع الولاية التي اتُفق عليها لاحقاً في الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    Dix-sept États non parties se sont inscrits pour participer aux réunions de juin 2010 des Comités permanents, et 18 États non parties ont été admis à participer en tant qu'observateurs à la dixième Assemblée des États parties. UN وسجلت سبعة عشرة دولة من غير الدول الأطراف للمشاركة في جلسات اللجنة الدائمة المعقودة في حزيران/يونيه 2010، وقُبلت ثمانية عشرة دولة من غير الأطراف للمشاركة بصفة مراقب في الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    32. à la dixième Assemblée des États parties, l'Angola a indiqué que 111 zones représentant au total 54 659 261 m² avaient fait l'objet d'une étude technique mais n'avaient pas encore été déminées. UN 32- وأبلغت أنغولا في الاجتماع العاشر للدول الأطراف عن إجراء مسح تقني ل111 منطقة مساحتها 261 659 54 متراً مربعاً، ولكنها لم تُطهر بعد.
    Malheureusement, faute de fonds et en raison d'autres facteurs, le Zimbabwe n'a pas été en mesure, hormis cette analyse, de réaliser l'étude qu'il avait compté mener pendant la première période de prolongation et a dû présenter une deuxième demande de prolongation pour une période de vingt-quatre mois, qui lui a été accordée à la dixième Assemblée des États parties. UN 9- ومن المؤسف أن عدم توافر الأموال، بالإضافة إلى عوامل أخرى بخلاف هذا التحليل، حالت دون إنجاز زمبابوي لأعمال المسح التي كانت تعتزم القيام بها خلال فترة التمديد الأولية، فاضطُرت زمبابوي إلى تقديم طلب ثانٍ للتمديد لمدة 24 شهراً، ومُنحت هذا التمديد في الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    9. Malheureusement, faute de fonds et en raison d'autres facteurs, le Zimbabwe n'a pas été en mesure, hormis cette analyse, de réaliser l'étude qu'il avait compté mener pendant la première période de prolongation et a dû présenter une deuxième demande de prolongation pour une période de vingt-quatre mois, qui lui a été accordée à la dixième Assemblée des États parties. UN 9- ومن المؤسف أن عدم توافر الأموال، بالإضافة إلى عوامل أخرى بخلاف هذا التحليل، حالت دون إنجاز زمبابوي لأعمال المسح التي كانت تعتزم القيام بها خلال فترة التمديد الأولية، فاضطُرت زمبابوي إلى تقديم طلب ثانٍ للتمديد لمدة 24 شهراً، ومُنحت هذا التمديد في الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    Dix-sept (17) États non parties se sont inscrits pour participer aux réunions de juin 2010 des Comités permanents, et [...] États non parties ont été admis à participer en tant qu'observateurs à la dixième Assemblée des États parties. UN وسجلت سبعة عشرة دولة من غير الدول الأطراف للمشاركة في جلسات اللجنة الدائمة المعقودة في حزيران/يونيه 2010، وقُبلت [...] دولة من غير الأطراف للمشاركة بصفة مراقب في الاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    1. à la dixième Assemblée des États parties, en 2010, les États parties sont convenus que l'Unité d'appui à l'application devrait proposer, pour l'année suivante, un plan de travail et un budget correspondant couvrant les activités de l'Unité, et présenter ce plan et ce budget au Comité de coordination, pour validation, puis à chaque assemblée des États parties ou conférence d'examen pour approbation. UN 1- اتفقت الدول الأطراف، في الاجتماع العاشر للدول الأطراف لعام 2010، على أن وحدة دعم التنفيذ ستعمد إلى " اقتراح وعرض خطة عمل وميزانية على لجنة التنسيق تخصان أنشطة وحدة دعم التنفيذ للسنة التالية، وذلك من أجل إقرارهما، ثم على كل اجتماع للدول الأطراف أو مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض من أجل الموافقة عليهما " .
    Toujours à cette réunion, l'Équipe spéciale s'est intéressée tout particulièrement aux solutions recensées dans le rapport final du consultant et à la façon d'aller plus loin à cet égard afin de pouvoir présenter un rapport et des recommandations à la dixième Assemblée des États parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركزت فرقة العمل في هذا الاجتماع على الخيارات الواردة في التقرير الختامي للخبير الاستشاري وعلى كيفية المضي قدماً بشأن هذه الخيارات من أجل إعداد تقرير وتوصيات للاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    Toujours à cette réunion, l'Équipe spéciale s'est intéressée tout particulièrement aux solutions recensées dans le rapport final du consultant et à la façon d'aller plus loin à cet égard afin de pouvoir présenter un rapport et des recommandations à la dixième Assemblée des États parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركزت فرقة العمل في هذا الاجتماع على الخيارات الواردة في التقرير النهائي للخبير الاستشاري وعلى كيفية المضي قدماً بشأن هذه الخيارات من أجل إعداد تقرير وتوصيات للاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    Le présent rapport porte sur la période allant de la deuxième Conférence d'examen à la dixième Assemblée des États parties. UN وقد أعد هذا التقرير لتغطية الفترة الفاصلة بين المؤتمر الاستعراضي الثاني والاجتماع العاشر للدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more