"à la fin de chaque chapitre" - Translation from French to Arabic

    • في نهاية كل فصل
        
    • في نهاية كل باب
        
    Lesdites activités ne sont pas examinées dans les chapitres II et III. De brèves observations sont formulées à la fin de chaque chapitre. UN وترد في نهاية كل فصل بعض التعليقات الختامية الموجزة.
    à la fin de chaque chapitre du présent rapport figurent des listes détaillées de suggestions et de recommandations. UN ترد في نهاية كل فصل من التقرير الذي يلي قوائم شاملة للاقتراحات والتوصيات التي ينبغي اتخاذ إجراء بشأنها.
    Une fois leur texte définitif établi, elles seront reproduites à la fin de chaque chapitre.] UN وحالما توضع التوصيات في صيغتها النهائية، سوف تدرج في نهاية كل فصل.]
    Une fois leur texte définitif établi, elles seront reproduites à la fin de chaque chapitre.] UN وسوف تستنسخ التوصيات في نهاية كل فصل حالما توضع في صيغتها النهائية.]
    Par exemples les chiffres et certains tableaux fournis à la fin de chaque chapitre pourraient être intégrés dans le rapport, ce qui confèrerait une clarté supplémentaire. UN فيمكن على سبيل المثال إدراج الأرقام وبعض الجداول الواردة في نهاية كل باب في متن التقرير، مما يزيدها وضوحاً.
    Lorsqu'elles seront finalisées, elles seront reproduites à la fin de chaque chapitre.] UN ومتى وضعت التوصيات في صيغتها النهائية فستُستنسخ في نهاية كل فصل.]
    Une fois adoptées dans leur version définitive, elles figureront à la fin de chaque chapitre.] UN وسوف تستنسخ في نهاية كل فصل بمجرد أن توضع في صيغتها النهائية.]
    Une fois que la Commission aura adopté le projet de guide dans son ensemble, les recommandations seront placées à la fin de chaque chapitre. UN وبعد أن تعتمد اللجنة مشروع الدليل كاملا، سوف توضع التوصيات في نهاية كل فصل.
    Une fois leur texte définitif établi, elles seront reproduites à la fin de chaque chapitre.] UN وسوف تُستنسخ التوصيات في نهاية كل فصل حالما توضع في صيغتها النهائية.]
    Lorsqu'elles seront finalisées, elles seront reproduites à la fin de chaque chapitre.] UN ومتى وضعت التوصيات في صيغتها النهائية فستُستنسخ في نهاية كل فصل.]
    Les recommandations, telles qu'adoptées par le Comité, seraient introduites à la fin de chaque chapitre. UN وسوف تدرج التوصيات، على النحو الذي اعتمدته اللجنة، في نهاية كل فصل.
    à la fin de chaque chapitre se trouve un guide d'étude. Maîtrisez-les et vous aurez maîtrisé le cours. Open Subtitles في نهاية كل فصل هناك دليل للمذاكرة أتقنهم وسوف تتقن المنهج
    Une fois que les recommandations seront finalisées, elles seront placées à la fin de chaque chapitre.] UN ومتى وضعت التوصيات في صيغتها النهائية فستستنسخ في نهاية كل فصل].
    Elles figureront à la fin de chaque chapitre dès qu'elles auront été finalisées.] UN ومتى وضعت التوصيات في صيغتها النهائية فستستنسخ في نهاية كل فصل].
    Une fois finalisées, elles figureront à la fin de chaque chapitre.] UN ومتى وضعت التوصيات في صيغتها النهائية فستُستنسخ في نهاية كل فصل.]
    Une fois leur texte définitif établi, elles seront reproduites à la fin de chaque chapitre.] UN وعند الانتهاء من التوصيات، سيعاد ذكرها في نهاية كل فصل].
    Une fois adoptées dans leur version définitive, elles figureront à la fin de chaque chapitre.] UN ولكن بعد أن توضع التوصيات في صيغتها النهائية فسوف تستنسخ في نهاية كل فصل.]
    Une fois finalisées, elles figureront à la fin de chaque chapitre.] UN وسوف تستنسخ التوصيات في نهاية كل فصل حالما توضع في صيغتها النهائية].
    Elles figureront à la fin de chaque chapitre dès qu'elles auront été finalisées.] UN ولكنْ بعد أن توضع التوصيات في صيغتها النهائية فسوف تُستنسخ في نهاية كل فصل.]
    Par exemple, les chiffres et certains tableaux fournis à la fin de chaque chapitre pourraient être intégrés dans le rapport, ce qui conférerait une clarté supplémentaire. UN فيمكن على سبيل المثال إدراج الأرقام وبعض الجداول الواردة في نهاية كل باب في متن التقرير، ما يزيدها وضوحاً.
    Telle est la pratique actuellement suivie pour les recommandations issues des organes de contrôle et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, qui sont résumées à la fin de chaque chapitre du projet de budget-programme. UN تلك هي الممارسة المتبعة الآن بالنسبة للتوصيات التي تقدمها هيئات الرقابة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والتي توجز في نهاية كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more