"à la fin de la dernière phrase" - Translation from French to Arabic

    • في نهاية الجملة الأخيرة
        
    • من نهاية الجملة الأخيرة
        
    à la fin de la dernière phrase, insérer un nouvel appel de note, la phrase devant se lire comme suit: UN يُدرج في نهاية الجملة الأخيرة رقم حاشية جديد بحيث يصبح نص الجملة الأخيرة كما يلي:
    7.1.2.1 Ajouter " et 7.1.3.2 " à la fin de la dernière phrase. UN 7-1-2-1 يضاف " وفي البند 7-1-3-2 " في نهاية الجملة الأخيرة.
    Au paragraphe 27C.1, ajouter le texte ci-après à la fin de la dernière phrase du paragraphe : UN 85 - في الفقرة 27 جيم - 1، تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأخيرة:
    23. M. Yokota a aussi proposé d'ajouter le libellé suivant à la fin de la dernière phrase du paragraphe 10: UN 23- واقترح السيد يوكوتا أيضاً إضافة العبارة التالية في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 10:
    à la fin de la dernière phrase, supprimer le membre de phrase intitulé < < Nouveau programme en faveur des villes > > . UN تُحذف عبارة " ، المعنونة " نحو خطة حضرية جديدة " " من نهاية الجملة الأخيرة.
    à la fin de la dernière phrase, ajouter UN في نهاية الجملة الأخيرة يضاف ما يلي:
    M. O'Flaherty propose, en fonction de la formulation que propose Mme Majodina, l'insertion du passage < < notamment afin de garantir l'accès des groupes minoritaires aux médias > > à la fin de la dernière phrase du paragraphe. UN 12 - السيد أوفلاهيرتي: أشار، استنادا إلى الصيغة التي اقترحتها السيدة ماجودين، إلى أنه ينبغي إدراج العبارة " including to ensure access to media by minority groups " في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة.
    d) Les mots " pour déterminer si la société D est autorisée à octroyer une sûreté réelle mobilière " seraient ajoutés à la fin de la dernière phrase du paragraphe 41; UN (د) تُضاف في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 41 عبارة " لتحديد ما إذا كان يجوز للشركة دال أن تمنح حقا ضمانيا؛
    541. Ajouter le texte suivant à la fin de la dernière phrase: " et dans quelle mesure les motifs invoqués pour contester le plan avec succès peuvent être pris en considération " . UN 541- يُضاف النص التالي في نهاية الجملة الأخيرة: " ولمدى تلافي الأسباب التي قام عليها نجاح الطعن " .
    4. à la fin de la dernière phrase de ce même paragraphe, l'expression " en particulier au niveau local " devrait être remplacée par " à tous les niveaux " . UN 4- في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة ذاتها، ينبغي أن يستعاض عن العبارة " وخصوصا على المستوى المحلي " بالعبارة " على جميع المستويات " .
    à la fin de la dernière phrase, ajouter le membre de phrase < < et les obstacles et entraves à la participation au système commercial multilatéral subsistent > > . UN في نهاية الجملة الأخيرة يضاف النص التالي " الحواجز والعقبات التي تحول دون المشاركة في نظام التجارة المتعددة الأطراف " .
    à la fin de la dernière phrase, ajouter < < et fournir des services aux missions rapidement et efficacement > > . UN تضاف في نهاية الجملة الأخيرة عبارة " وسعيا إلى تقديم الخدمات إلى الميدان بسرعة وفعالية " .
    à la fin de la dernière phrase, insérer < < par un vote > > après < < adoptée > > . UN تُدرج في نهاية الجملة الأخيرة عبارة " والذي اعتُمد بالتصويت " .
    à la fin de la dernière phrase, insérer < < par un vote > > après < < adoptée > > . UN تُدرج في نهاية الجملة الأخيرة العبارة التالية " ...، والذي اعتُمد بالتصويت " .
    M. Macdonald (Canada) suggère que les mots < < ou par subrogation > > soient ajoutés à la fin de la dernière phrase de la nouvelle recommandation 184 proposée. UN 9- السيد ماكدونالد (كندا) اقترح إضافة عبارة " أو عن طريق الحلول " في نهاية الجملة الأخيرة من التوصية 184 الجديدة المقترحة.
    La délégation japonaise propose donc d'ajouter à la fin de la dernière phrase le membre de phrase suivant : < < lorsqu'une suspension des poursuites est imposée aux créanciers garantis dans une procédure de redressement > > . UN ولهذا، فانه يقترح أن تضاف في نهاية الجملة الأخيرة عبارة " عندما يفرض الوقف على اجراء الدائنين المضمونين في اجراءات اعادة التنظيم " .
    Il a été suggéré d'ajouter, à la fin de la dernière phrase du paragraphe 10.3, les termes < < ainsi que le texte issu de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (2001) > > . UN 137 - واقتُرح أن تدرج، في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 10، العبارة التالية " فضلا عن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا " .
    Il a été suggéré d'ajouter, à la fin de la dernière phrase du paragraphe 10.3, les termes < < ainsi que le texte issu de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés > > . UN 137 - واقتُرح أن تدرج في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 10، العبارة التالية " فضلا عن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا " .
    à la fin de la dernière phrase, supprimer le mot < < et > > avant les mots < < la question de Palestine > > qui devraient être suivis par le membre de phrase suivant < < , ainsi que les questions de développement multilatéral, le désarmement, l'éradication de la pandémie de sida, le dialogue entre les civilisations et les catastrophes naturelles > > . UN تضاف عبارة " فضلا عن القضايا الإنمائية المتعددة الجوانب ونزع السلاح والقضاء على وباء متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والحوار فيما بين الحضارات والكوارث الطبيعية " ؛ في نهاية الجملة الأخيرة.
    à la fin de la dernière phrase, supprimer le mot < < et > > avant les mots < < la question de Palestine > > qui devraient être suivis par le membre de phrase suivant < < , ainsi que les questions de développement multilatéral, le désarmement, l'éradication de la pandémie de sida, le dialogue entre les civilisations et les catastrophes naturelles > > . UN تضاف عبارة " فضلا عن القضايا الإنمائية المتعددة الجوانب ونزع السلاح والقضاء على وباء متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والحوار فيما بين الحضارات والكوارث الطبيعية " ؛ في نهاية الجملة الأخيرة.
    à la fin de la dernière phrase, supprimer le membre de phrase intitulé < < Nouveau programme en faveur des villes > > . UN تُحذف عبارة " ، المعنونة " نحو خطة حضرية جديدة " " من نهاية الجملة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more