"à la fin de la phrase" - Translation from French to Arabic

    • في نهاية الجملة
        
    • في آخر الجملة
        
    • في آخر الفقرة
        
    • في نهاية الفقرة الفرعية
        
    • وفي نهاية الجملة
        
    Il a proposé qu'une référence au lien de causalité entre les propriétés dangereuses et l'exposition pertinente réelle ou anticipée soit ajoutée à la fin de la phrase. UN واقترح الإشارة إلى العلاقة العارضة بين الخواص الخطرة والتعرض الفعلي أو المتوقع في نهاية الجملة.
    ii) à la fin de la phrase ajouter «dans le plein respect des textes, des décisions et des résolutions de l’Assemblée générale»; UN ' ٢` تضاف في نهاية الجملة عبارة، مع الاحترام التام لما تصدره الجمعية العامة من الولايات والقرارات والمقررات ذات الصلة؛
    ii) à la fin de la phrase ajouter «dans le plein respect des textes, des décisions et des résolutions de l’Assemblée générale»; UN ' ٢` تضاف في نهاية الجملة عبارة، مع الاحترام التام لما تصدره الجمعية العامة من الولايات والقرارات والمقررات ذات الصلة؛
    Elle se demande si l'on ne pourrait pas supprimer les mots " en particulier leur pays de nationalité " à la fin de la phrase. UN وتساءلت عما إذا كان من الممكن حذف العبارة " لا سيما البلدان التي يحملون جنسيتها " الواردة في آخر الجملة.
    13. L'alinéa b) devrait être inspiré du texte établi par le groupe de travail mais il faudrait ajouter < < dans tous les domaines > > à la fin de la phrase. UN 13 - يتعين أن تورد الفقرة الفرعية 1 (ب) النص الذي أعده الفريق العامل مع إضافة عبارة " في جميع مجالات الحياة " في آخر الفقرة الفرعية.
    À la fin de l'alinéa a), supprimer le mot < < et > > avant le membre de phrase < < d'en assurer le suivi > > et ajouter la mention ci-après à la fin de la phrase : < < et de conseiller les départements et les bureaux dans ces domaines > > . UN يُضاف ما يلي في نهاية الفقرة الفرعية (أ): " وتقديم التوجيه في ذلك إلى الإدارات والمكاتب " .
    25. M. ZAKHIA dit qu'une formule de compromis pourrait consister à ajouter à la fin de la phrase les mots " ou y faire obstacle " . UN 25- السيد زاخيا قال إن هناك صيغة توفيقية تتمثل في أن تُضاف عبارة " أو منع ذلك " في نهاية الجملة.
    La France propose d’ajouter «conformément au droit international» à la fin de la phrase. UN وتقترح فرنسا إضافة عبارة " بمقتضى القانون الدولي " في نهاية الجملة.
    Dans la première note de bas de page, ajouter < < et de la Chine > > à la fin de la phrase. UN ففي الحاشية الأولى، تضاف عبارة " والصين " في نهاية الجملة.
    à la fin de la phrase, supprimer les termes < < libres et régulières > > et insérer les termes < < conformément aux résolutions et décisions pertinentes > > . UN تحذف عبارة " عادلة وحرة " . تضاف في نهاية الجملة عبارة " وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة " .
    à la fin de la phrase, supprimer les termes < < libres et régulières > > et insérer les termes < < conformément aux résolutions et décisions pertinentes > > . UN تحذف عبارة " عادلة وحرة " . تضاف في نهاية الجملة عبارة " وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة " .
    On a fait observer que les termes < < ceux qui sont prévus à l'Article 33 de la Charte > > étaient mal placés et devraient être supprimés ou renvoyés à la fin de la phrase. UN 244 - لوحظ أن الإشارة إلى " الإجراءات والأساليب المنصوص عليها في المادة 33 من الميثاق " هي في غير مكانها المناسب وينبغي حذفها أو وضعها في نهاية الجملة.
    i) Règle 104.11 a) i). Il faudrait ajouter, à la fin de la phrase, les mots «et à apporter toute autre révision qu’il faudrait identifier de manière appropriée»; UN ' ١` في القاعدة ١٠٤-١١ )أ( ' ١ ' - تدرج في نهاية الجملة العبارة التالية: " وأي تنقيحات أخرى تحدد على نحو سليم " ؛
    i) Règle 104.11 a) i). Il faudrait ajouter, à la fin de la phrase, les mots «et à apporter toute autre révision qu’il faudrait identifier de manière appropriée»; UN ' ١` في القاعدة ١٠٤-١١ )أ( ' ١ ' - تدرج في نهاية الجملة العبارة التالية: " وأي تنقيحات أخرى تحدد على نحو سليم " ؛
    Ajouter à la fin de la phrase le texte ci-après : UN في نهاية الجملة يضاف:
    À l'alinéa d) du paragraphe 3, les mots " à la fin de la phrase " ont été insérés entre " ajoute " et " les mots " ; UN في الفقرة ٣ )د(، أدرجت عبارة " في نهاية الجملة " في نهاية الفقرة الفرعية؛
    Ajouter à la fin de la phrase < < et appliquer effectivement les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale > > . UN تضاف في نهاية الجملة عبارة " ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة " .
    Ajouter à la fin de la phrase < < et appliquer effectivement les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale > > . UN تضاف في نهاية الجملة عبارة " ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة " .
    Supprimer les mots < < avec ses partenaires > > et ajouter les mots < < et avec ses partenaires compétents > > à la fin de la phrase. UN تحذف عبارة " مع الشركاء و " ولفظة " الأخرى " بعد عبارة " الوكالات والصناديق والبرامج " وتضاف عبارة " وشركائها المعنيين " في نهاية الجملة.
    2.2.2.1 Ajouter le nota suivant à la fin de la phrase d'introduction: UN 2-2-2-1 تضاف الملحوظة التالية في آخر الجملة التمهيدية:
    12. L'alinéa a) devrait être inspiré du texte établi par le groupe de travail mais il faudrait ajouter < < et l'encourager à respecter leurs droits > > à la fin de la phrase. UN 12 - يتعين أن تورد الفقرة الفرعية 1 (أ) النص الذي أعده الفريق العامل، ولكن مع إضافة " وتعزيز احترام حقوقهم " في آخر الفقرة الفرعية.
    Au paragraphe 3 d) de la section du programme 19 (Droits de l'homme) insérer l'expression " à la fin de la phrase " entre le mot " et " et le mot " ajouter " . UN وفي الفرع المتعلق بالبرنامج ١٩، أدخلت عبارة " في نهاية الفقرة الفرعية " بين عبارة " وتضاف " وكلمة " عبارة " الواردتين في الفقرة الفرعية ٣ )د(.
    à la fin de la phrase, il faudrait ajouter les mots “tel qu’approuvé par l’Assemblée des États parties”. UN وفي نهاية الجملة ، ينبغي اضافة العبارة " بعد أن تقبل هذا جمعية الدول اﻷطراف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more