"à la force internationale d'assistance" - Translation from French to Arabic

    • في القوة الدولية للمساعدة
        
    • إلى القوة الدولية للمساعدة
        
    • للقوة الدولية للمساعدة
        
    Nous sommes actuellement le plus important fournisseur de contingents militaires à la Force internationale d'assistance à la sécurité. UN ونحن حاليا أكبر مساهم عسكري في القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    États participant à la Force internationale d'assistance UN البلدان المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان
    Au cours de l'année dernière, mon pays a doublé sa participation à la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS). UN وفي العام الماضي، ضاعف بلدي اشتراكه في القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Dès le premier jour, nous avons détaché de nombreux effectifs à la Force internationale d'assistance à la sécurité. UN لقد قمنا منذ اليوم الأول بإعارة عدد لا يستهان به من أفراد الشرطة الألمان إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Nous sommes également un contributeur actif à la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan de l'OTAN. UN ونحن كذلك من المساهمين بنشاط في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Sur le plan militaire, 25 des pays membres de l'Union européenne participent à la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS), dont ils composent, réunis, la moitié des effectifs totaux. UN وفيما يتعلق بالحالة العسكرية، يشارك 25 بلدا عضوا في الاتحاد الأوروبي في القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    2. Autorise les États Membres participant à la Force internationale d'assistance à la sécurité à prendre toutes mesures nécessaires à l'exécution de son mandat ; UN 2 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولاية القوة؛
    2. Autorise les États Membres participant à la Force internationale d'assistance à la sécurité à prendre toutes mesures nécessaires à l'exécution de son mandat ; UN 2 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولاية القوة؛
    Je voudrais aussi rendre hommage aux hommes et femmes de tous les pays qui contribuent à la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS), et notamment aux quelque 600 courageux soldats bulgares qui risquent leur vie pour assurer la sécurité de la population afghane. UN وأود أيضاً أن أشيد بالرجال والنساء الشجعان من جميع الدول المساهمة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بمن فيهم حوالي 600 جندي بلغاري، الذين يخاطرون بحياتهم لتحقيق الأمن لشعب أفغانستان.
    De nombreux États membres de l'Union européenne ainsi que des pays associés ont fourni des contingents à la Force internationale d'assistance à la sécurité (FISA), qui a grandement amélioré la situation sécuritaire tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de Kaboul. UN لقد ساهمت دول أعضاء كثيرة في الاتحاد الأوروبي، فضلا عن بلدان منتسبة، بقوات في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، التي حسنت بدرجة كبيرة من الحالة الأمنية في كابول وفيما حولها.
    Le 21 décembre 2001, le Parlement de la Roumanie a adopté la décision de participation du pays à la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، اتخذ برلمان رومانيا قرارا بالمشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    2. Autorise les États Membres qui participent à la Force internationale d'assistance à la sécurité à prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution du mandat de celle-ci; UN 2 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوفاء بولاية القوة؛
    2. Autorise les États Membres participant à la Force internationale d'assistance à la sécurité à prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution du mandat de celle-ci; UN 2 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوفاء بولايتها؛
    États participant à la Force internationale d'assistance à la sécurité au 31 juillet 2002 UN البلدان المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية بتاريخ 31 تموز/يوليه 2002
    3. Autorise les États Membres qui participent à la Force internationale d'assistance à la sécurité à prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution du mandat de celle-ci; UN 3 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوفاء بولايتها؛
    3. Autorise les États Membres qui participent à la Force internationale d'assistance à la sécurité à prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution du mandat de celle-ci; UN 3 - يأذن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة للوفاء بولايتها؛
    Le Conseil de sécurité a également autorisé les États Membres qui participent à la Force internationale d'assistance à la sécurité à prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution du mandat de celle-ci. UN وأذن المجلس أيضا للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة لكي تضطلع القوة بولايتها.
    Saluant le rôle de chef de file joué par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et la contribution apportée par de nombreux pays à la Force internationale d'assistance à la sécurité et à la coalition de l'opération Liberté immuable, qui agit dans le cadre des opérations antiterroristes menées en Afghanistan et conformément aux règles applicables du droit international, UN وإذ يعرب عن تقديره للقيادة التي توفرها منظمة حلف شمال الأطلسي وللمساهمات التي تقدمها دول عديدة إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية وإلى تحالف عملية الحرية الدائمة الذي يعمل في إطار عمليات مكافحة الإرهاب في أفغانستان ووفقا لقواعد القانون الدولي السارية،
    Permettre que des chargements non militaires destinés à la Force internationale d'assistance à la sécurité transitent par la Russie, avoir effacé l'importante dette afghane et participer aux programmes de reconstruction socioéconomiques, telle est la contribution pratique significative de la Russie au renouveau de l'Afghanistan. UN إن التمكين من نقل البضائع غير العسكرية المتجهة إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية عبر أراضي روسيا، وإلغاء الديون الأفغانية الكبيرة والمشاركة في إعادة البناء الاجتماعي والاقتصادي، تمثل إسهام روسيا العملي الهام في عملية تجديد أفغانستان.
    Tout en maintenant le rôle central de coordination des Nations Unies dans l'ensemble des efforts de stabilisation, nous avons confié à la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) la tâche principale d'assurer la sécurité sur l'ensemble du territoire afghan, de mettre fin aux activités terroristes et de constituer une force militaire et de police afghane efficace. UN وبينما نبقي على دور التنسيق المركزي للأمم المتحدة في الجهود العامة لتحقيق الاستقرار، فإننا نعهد إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية الوظائف الرئيسية المتمثلة في تحقيق الأمن الشامل في جميع أنحاء أراضي أفغانستان وقمع النشاط الإرهابي وبناء جيش وقوة شرطة أفغانيين فعالين.
    Le Canada continue également de faire une contribution importante à la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) de l'OTAN. UN وتواصل كندا أيضا تقديم مساهمة هامة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية التابعة لحلف شمال الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more