La cinquième reconstitution du FEM représentait notamment une occasion idéale pour accroître la participation du Fonds à la gestion des produits chimiques. | UN | وعلى وجه الخصوص، تمثّل العملية الخامسة لتجديد موارد المرفق فرصة كبرى لزيادة مشاركته في إدارة المواد الكيميائية. |
La cinquième reconstitution du FEM représentait notamment une occasion idéale pour accroître la participation du Fonds à la gestion des produits chimiques. | UN | وعلى وجه الخصوص، تمثّل العملية الخامسة لتجديد موارد المرفق فرصة كبرى لزيادة مشاركته في إدارة المواد الكيميائية. |
III. NORMES DE RÉGLEMENTATION ET INITIATIVES RELATIVES à la gestion des produits chimiques DANGEREUX | UN | ثالثاً - المعايير التنظيمية والمبادرات ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية الخطرة |
Incorporer le concept de prévention de la pollution dans les politiques, programmes et activités se rapportant à la gestion des produits chimiques. | UN | إدراج مفهوم منع التلوث في سياسات وبرامج وأنشطة تتعلق بإدارة المواد الكيميائية. |
Un autre participant a rappelé une observation déjà faite, à savoir qu'il appartenait aussi aux pays en développement d'accorder une place plus importante à la gestion des produits chimiques dans leurs programmes de développement de manière à susciter un financement accru. | UN | وردد مشارك آخر هذه النقطة التي طرحت قبل ذلك التي مفادها أن من الضروري أيضاً أن تسند البلدان النامية مكانة عالية لإدارة المواد الكيميائية في خططها الإنمائية كوسيلة لاجتذاب قدر أكبر من التمويل. |
16. Recommande qu'un nombre limité de < < centres correspondants > > régionaux, chargés de faciliter la coordination des activités relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dans les régions, soit sélectionné parmi les centres régionaux existants des Conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | 16 - يوصي باختيار عدد محدود من " مراكز الاتصال " الإقليمية لتتحمل مسؤولية تيسير الأنشطة المنسقة في الأقاليم التي تغطي إدارة كل من المواد الكيميائية والنفايات، من بين المراكز الإقليمية القائمة التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Le chapitre 19 prescrit une meilleure coordination entre les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales participant à l'évaluation et à la gestion des produits chimiques. | UN | ويدعو الفصل 19 أيضا إلى زيادة التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى المشاركة في تقييم وإدارة المواد الكيميائية. |
Le désaccord concernait essentiellement l'application du principe de précaution à la gestion des produits chimiques et les ressources nouvelles ou supplémentaires nécessaires à la mise en œuvre de l'Approche stratégique. | UN | وكان الخلاف الأساسي يتعلق بتطبيق نهج تحوطي في إدارة المواد الكيميائية وإيجاد موارد جديدة وإضافية من أجل تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
L'industrie chimique disposait d'un énorme savoir en matière de gestion des risques, acquis au cours de nombreuses années, et pourrait considérablement contribuer à la gestion des produits chimiques et des déchets, par le biais des mécanismes décrits dans le projet de proposition. | UN | ولدى صناعة المواد الكيميائية معرفة واسعة بإدارة المخاطر التي تطورت على مر سنوات كثيرة، ويمكن أن تقدم إسهاماً كبيراً في إدارة المواد الكيميائية والنفايات عن طريق العمليات الموصوفة في مشروع الاقتراح. |
Il est entendu que les principales entités concernées par l'Approche stratégique sont les gouvernements, les organisations intergouvernementales, les organisations non gouvernementales et les individus participant à la gestion des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie dans tous les secteurs pertinents, notamment l'agriculture, l'environnement, la santé, l'industrie, le travail et la science. | UN | ومن المفهوم أن أصحاب المصلحة الرئيسيين في النهج الاستراتيجي هي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأفراد الضالعون في إدارة المواد الكيميائية طوال دورات حياتها من جميع القطاعات المختصة، بما في ذلك الزراعة، والبيئة، والصحة، الصناعة، والعمل والعلوم. |
Il a présenté un document de séance contenant un projet de résolution qui appelait, entre autres, au soutien d'activités destinées à faciliter l'intégration de la gestion des produits chimiques dans les programmes de développement nationaux et bilatéraux; la participation significative de l'industrie à la gestion des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie; et l'élargissement des sources de financement. | UN | وقدم ورقة غرفة اجتماع تعرض مشروع قرار يدعو إلى، جملة أمور، من بينها تقديم الدعم للأنشطة الرامية إلى تيسير إدماج إدارة المواد الكيميائية في برامج التنمية الوطنية والثنائية؛ وإشراك الصناعة بشكل مجدٍ في إدارة المواد الكيميائية طوال دورات حياتها، وتوسيع نطاق قاعدة التمويل. |
Incorporer le concept de prévention de la pollution dans les politiques, programmes et activités se rapportant à la gestion des produits chimiques. | UN | دمج مفهوم منع التلوث ضمن السياسات، والبرامج والأنشطة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
Cette assistance pourrait être axée principalement sur les problèmes intersectoriels fondamentaux liés à la gestion des produits chimiques énoncés au paragraphe 4. | UN | وموضع التركيز في هذه المساعدة يمكن أن يكون القضايا المشتركة والمتصلة بإدارة المواد الكيميائية الأساسية المبينة في الفقرة 4. |
Les priorités nationales liées à la gestion des produits chimiques et à la mise en œuvre de la SAICM peuvent être présentées sous différentes formes, par exemple, en apparaissant dans une stratégie nationale de développement durable ou de réduction de la pauvreté. | UN | ويمكن للأولويات الوطنية المرتبطة بإدارة المواد الكيميائية وتنفيذ النهج الإستراتيجي أن يتم تمثيلها بعدة طرق، كأن تظهر ضمن إستراتيجية التنمية المستدامة الوطنية، أو الورقات الوطنية للحد من الفقر. |
Un autre participant a rappelé une observation déjà faite, à savoir qu'il appartenait aussi aux pays en développement d'accorder une place plus importante à la gestion des produits chimiques dans leurs programmes de développement de manière à susciter un financement accru. | UN | وردد مشارك آخر هذه النقطة التي طرحت قبل ذلك التي مفادها أن من الضروري أيضاً أن تسند البلدان النامية مكانة عالية لإدارة المواد الكيميائية في خططها الإنمائية كوسيلة لاجتذاب قدر أكبر من التمويل. |
Coopérer afin de promouvoir l'assistance technique nécessaire au développement des infrastructures et des capacités indispensables à la gestion des produits chimiques et à l'application de la Convention | UN | التعاون من أجل النهوض بتوفير المساعدة التقنية لتطوير البنية التحتية والقدرات اللازمة لإدارة المواد الكيميائية للتمكين من تنفيذ الاتفاقية |
Recommande qu'un nombre limité de < < centres correspondants > > régionaux, responsables de faciliter la coordination des activités relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dans les régions, soit sélectionné parmi les centres régionaux existants des Conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | 16 - يوصي بأن يختار من بين المراكز الإقليمية القائمة التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم، عدد محدود من " مراكز الاتصال " الإقليمية، المسؤولة عن تيسير تنسيق الأنشطة التي تغطي إدارة كل من المواد الكيميائية والنفايات في الأقاليم. |
La Conférence a adopté les résolutions II/4, II/5 et III/2 relatives aux nouvelles questions de politique générale, à la gestion des produits chimiques perfluorés et de la transition vers des solutions de remplacement plus sûres. | UN | 27- اعتمد المؤتمر القرارات 2/4، و2/5، و3/2، المتعلقة بمسائل السياسات الناشئة وإدارة المواد الكيميائية كاملة الفلورة، والانتقال إلى البدائل الأكثر أماناً. |
Rapport du Directeur exécutif sur l'application de la décision 27/12 du Conseil d'administration relative à la gestion des produits chimiques et des déchets | UN | تقرير المدير التنفيذي بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات: تنفيذ المقرر 27/12 |
Le Conseil/Forum sera également saisi de notes du Directeur exécutif relatives à la gestion des déchets (UNEP/GCSS/X/INF/6) et à la gestion des produits chimiques (UNEP/GCSS/X/INF/7). | UN | وستعرض أيضا على المجلس/المنتدى مذكرتان من المدير التنفيذي عن إدارة النفايات (UNEP/GCSS/X/INF/6) وعن إدارة المواد الكيميائية (UNEP/GCSS/X/INF/7). |
Le Secrétariat continuera à explorer la possibilité d'instaurer et de renforcer la coopération avec des organisations régionales et sous-régionales participant à la gestion des produits chimiques. | UN | 71 - ستواصل الأمانة مسعاها لانتهاز الفرص للبدء في التعاون وتقويته مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المشتركة في أنشطة إدارة المواد الكيميائية. |
sur des questions prioritaires relatives à la gestion des produits chimiques au niveau national | UN | تنظيم حلقات عمل تتناول مواضيع معينة ذات أولوية في مجال إدارة المواد الكيميائية على الصعيد الوطني |
Cela pourra permettre, par exemple, d'identifier une liste de questions prioritaires liées à la gestion des produits chimiques à intégrer aux stratégies nationales de planification du développement. | UN | ويسمح ذلك - على سبيل المثال- بتحديد أولويات مجالات إدارة المواد الكيميائية التي يمكن أن تتضمنها إستراتيجيات التخطيط الإنمائي الوطنية. |
Le faible rang de priorité accordé à la gestion des produits chimiques par les bénéficiaires de l'aide lors de l'évaluation des besoins et de l'élaboration des programmes avec les agences multilatérales pourrait résulter de faiblesses institutionnelles et en termes de capacités. | UN | إن الافتقار إلى الأولوية التي تحظى بها إدارة المواد الكيميائية من قبل المتلقين للمعونة عند تقييم الاحتياجات ووضع البرامج مع الوكالات متعددة الأطراف قد تتسبب فيها المسائل المؤسسية والقدرات. |