Assistance à la Guinée équatoriale dans le domaine des droits de l'homme | UN | المساعدة المقدمة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان |
Assistance à la Guinée équatoriale dans le domaine des droits de l'homme: projet de résolution | UN | تقديم المساعدة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان: مشروع قرار |
Assistance à la Guinée équatoriale dans le domaine des droits de l'homme | UN | المساعدة المقدمة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان |
La reprise de leur assistance à la Guinée équatoriale dépend des progrès qu'elle aura réalisés dans le domaine des droits de l'homme et de la démocratisation. | UN | واستئناف مساعداتهم لغينيا الاستوائية مشروط بإحراز تقدم في مجال حقوق اﻹنسان والتطبيق الديمقراطي. |
Assistance à la Guinée équatoriale dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقديم المساعدة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان |
Assistance à la Guinée équatoriale dans le domaine des droits de l'homme | UN | المساعدة المقدمة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان |
Prenant note, toutefois, de la persistance de lacunes en ce qui concerne l''appui technique apporté à la Guinée équatoriale dans le domaine des droits de l''homme, | UN | وإذ تحيط علما بأنه رغم ذلك لا تزال توجد أوجه قصور في الدعم التقني المقدم إلى غينيا الاستوائية في مجال حقوق الإنسان، |
Le Comité a adressé au Congo, à la Guinée équatoriale et au Niger une lettre indiquant qu'il allait procéder à l'examen de l'application du Pacte. | UN | وقد بُعثت إلى غينيا الاستوائية والكونغو والنيجر رسائل تفيد بأن اللجنة ستبدأ استعراض تنفيذ العهد. |
III. SUPERVISION DE L'ASSISTANCE TECHNIQUE FOURNIE à la Guinée équatoriale DANS LE DOMAINE DES DROITS DE L'HOMME | UN | ثالثاً - رصد تقديم المساعدة التقنية إلى غينيا الاستوائية في مجال حقوق الإنسان |
IV. CONSIDÉRATIONS TOUCHANT L'ASSISTANCE TECHNIQUE DANS LE DOMAINE DES DROITS DE L'HOMME DESTINÉE à la Guinée équatoriale | UN | رابعا- تقديم المساعدة التقنية إلى غينيا الاستوائية في مجال حقوق الإنسان |
99. L'assistance technique fournie à la Guinée équatoriale en matière de droits de l'homme a été évaluée à plusieurs reprises. | UN | 99- وتم تقييم المساعدة التقنية المقدمة إلى غينيا الاستوائية في مجال حقوق الإنسان عدة مرات. |
EGJ recommande la mise en œuvre des recommandations faites à la Guinée équatoriale par le Rapporteur spécial sur la torture, concernant la torture et les traitements inhumains infligés par des membres des forces militaires et policières de l'État. | UN | غينيا الاستوائية بتنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالتعذيب إلى غينيا الاستوائية بشأن ممارسة الجيش والشرطة التابعين للدولة للتعذيب وغيره من ضروب |
3. Assistance à la Guinée équatoriale dans le domaine des droits de l'homme 10 | UN | 3- المساعدة المقدمة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان 10 |
2002/11. Assistance à la Guinée équatoriale dans le domaine des droits de l'homme 55 | UN | 2002/11 المساعدة المقدمة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان 50 |
3. Assistance à la Guinée équatoriale dans le domaine des droits de l'homme | UN | 3- المساعدة المقدمة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان |
2002/11. Assistance à la Guinée équatoriale dans le domaine des droits de l'homme L.20 Orig. | UN | 2002/11 - المساعدة المقدمة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان |
Il est évident qu'il n'est pas posé comme condition que le Représentant spécial effectue une visite dans le pays pour qu'une assistance technique soit accordée et fournie à la Guinée équatoriale. | UN | ومن الواضح أن زيارة الممثل الخاص إلى البلد لا تعتبر شرطاً مسبقاً للموافقة على المساعدة التقنية لغينيا الاستوائية وتقديم هذه المساعدة. |
À cet égard, nous saluons les efforts déployés par la Commission des droits de l'homme pour adopter un programme particulier d'assistance à la Guinée équatoriale, mon pays, pour la promotion et le respect des droits de l'homme. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالجهود التـي تبذلها لجنة حقوق اﻹنسان لاعتماد برنامج مساعدة خاصة لغينيا الاستوائية لتعزيز احترام حقوق الإنسان هنـاك وكفالته. |
Elle a également continué de fournir une assistance à la Guinée équatoriale afin d’y renforcer le cadre institutionnel et juridique de manière à accroître la production minière à petite échelle en réduisant la pression exercée sur l’environnement. | UN | وواصلت مساعدتها لغينيا الاستوائية بتعزيز اﻷطر المؤسسية والقانونية لزيادة ناتج المناجم الصغيرة النطاق مع تقليل الضغط على البيئة. |
Le problème des grossesses d'adolescentes est un problème de portée mondiale et nullement limité à la Guinée équatoriale. | UN | ومشكلة الحمل في سن المراهقة هي مشكلة عالمية النطاق وليست مقتصرة بأي حال على غينيا الاستوائية. |
10. En 2004, le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Guinée équatoriale de concevoir et de mettre en œuvre un nouveau plan national d'action en faveur de l'enfance de vaste portée. | UN | 10- وفي عام 2004، أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضع غينيا الاستوائية وتنفذ خطة عمل وطنية شاملة جديدة لصالح الأطفال(24). |