"à la justice pénale" - Translation from French to Arabic

    • بالعدالة الجنائية
        
    • في مجال العدالة الجنائية
        
    • للعدالة الجنائية
        
    • إلى العدالة الجنائية
        
    • على العدالة الجنائية
        
    • أمام المحاكم الجنائية
        
    • في ميدان العدالة الجنائية
        
    • بشأن العدالة الجنائية
        
    • إلى القضاء الجنائي
        
    • تعديل القضاء الجنائي
        
    • مع نظام العدالة الجنائية
        
    • إلى نظام العدالة الجنائية
        
    • قانون العدالة الجنائية
        
    • والعدالة الجنائية بصفتها
        
    • بالجريمة والعدالة الجنائية
        
    Exemples concrets tirés de l'analyse de la législation relative à la justice pénale UN مثال تطبيقي لما جاء في وثيقة التحليل القانوني المتعلقة بالعدالة الجنائية حول
    Analyse des lois relatives à la justice pénale au Yémen UN التحليل القانوني للتشريعات المتعلقة بالعدالة الجنائية في اليمن
    La Stratégie et le Plan constituent à eux deux un cadre conceptuel destiné à servir de guide pour les réformes et les initiatives relatives à la justice pénale en Géorgie. UN وتمثل الاستراتيجية والخطة ورقة مفاهيمية موحدة تسترشد بها الإصلاحات والمبادرات في مجال العدالة الجنائية في جورجيا.
    Il a noté que malgré les progrès réalisés ces dernières années, il fallait renforcer les efforts pour accorder à la prévention de la délinquance la même attention et les mêmes ressources qu'à la justice pénale. UN وأشار إلى أنه، على الرغم من التقدّم المحرز خلال السنوات الأخيرة، لا بدّ من تعزيز الجهود لتحقيق توازن بين ما يُكرَّس للجريمة من اهتمام وموارد وما يُكرَّس منهما للعدالة الجنائية.
    Interdiction du recours à la justice pénale militaire pour l'examen des affaires de violations des droits de l'homme UN منع اللجوء إلى العدالة الجنائية العسكرية للنظر في قضايا انتهاك حقوق الإنسان
    Les mesures nationales et internationales dont il est question dans le présent document ne se confinent pas à la justice pénale. UN ولا تقتصر تدابير التصدي الوطنية والدولية المبيّنة في هذه الورقة على العدالة الجنائية.
    Analyse des lois relatives à la justice pénale au Yémen UN التحليل القانوني للتشريعات المتعلقة بالعدالة الجنائية في اليمن
    Publication des lois relatives à la justice pénale à tous les niveaux de la société, par le biais des médias, de conférences et colloques nationaux; UN نشر القوانين المتعلقة بالعدالة الجنائية بين أوساط المجتمع عبر وسائل الإعلام المختلفة وعبر الندوات والمؤتمرات الوطنية.
    Publication des lois relatives à la justice pénale à tous les niveaux de la société, par le biais des médias, de conférences et colloques nationaux; UN نشر القوانين المتعلقة بالعدالة الجنائية بين أوساط المجتمع عبر وسائل الإعلام المختلفة وعبر الندوات والمؤتمرات الوطنية؛
    Contribution du public à la prévention du crime et sensibilisation à la justice pénale: expériences et enseignements tirés UN إسهام الجمهور في منع الجريمة والتوعية بالعدالة الجنائية: الخبرات والدروس المستفادة
    En 2013, ces activités seront élargies à des domaines relatifs à la justice pénale. UN وسيتَّسع نطاق الأنشطة في المجالات ذات الصلة بالعدالة الجنائية اتّساعا كبيرا في عام 2013.
    Le Gouvernement japonais est également d'avis que les activités relatives à la justice pénale et à la prévention du crime ne peuvent pas encore compter sur des ressources financières et humaines suffisantes. UN وترى الحكومة اليابانية أيضا أن اﻷنشطة المتصلة بالعدالة الجنائية ومنع الجريمة لا تزال تعوزها الموارد المالية والبشرية الكافية.
    En conséquence, 27 propositions de projets couvrant un large éventail de questions liées à la justice pénale et à la prévention du crime ont été élaborées durant l'année. UN ونتيجة لذلك، تم خلال العام إعداد ٢٧ اقتراحا بمشاريع، تغطي طائفة واسعة من المسائل في مجال العدالة الجنائية ومنع الجريمة.
    En outre, dans le cadre du projet d'assistance à la justice pénale cambodgienne financé par l'Agence australienne pour le développement international (AusAID), des experts ont été mis à la disposition du Ministère de l'intérieur pour lui prêter leur concours. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مشروع كمبوديا للمساعدة في مجال العدالة الجنائية الذي يتلقى التمويل من الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية أتاح خدمات بعض الخبراء لمساعدة وزارة الداخلية في هذا المجال.
    Faire mieux connaître aux membres de l'appareil judiciaire les normes internationales relatives à la justice pénale. UN رفع وعي الأجهزة العدلية بالمعايير الدولية للعدالة الجنائية.
    Session de formation sur les normes relatives à la justice pénale au stade du jugement. UN دورة تدريبية بشأن المعايير الدولية للعدالة الجنائية. القضاة؛ وكلاء النيابة.
    Suite à l'annulation de ces lois, les tribunaux en charge des < < procès de la vérité > > ont pu transférer les dossiers à la justice pénale. UN وبعد إلغاء تلك القوانين، أمكن للمحاكم التي تولت " المحاكمات المتعلقة بكشف الحقيقة " إحالة الملفات إلى العدالة الجنائية.
    En accordant la priorité à la justice pénale, à la justice transitionnelle et à la réforme de la police et de la justice, elle néglige les mesures à long terme et la dimension économique de la tâche à accomplir. UN ونظراً لتركيزها الأوّلي على العدالة الجنائية والانتقالية وإصلاح القضاء والشرطة، فإنها تتغاضى عن التدابير الطويلة الأجل وعلى البعد الاقتصادي.
    Les plaintes pour torture et autres traitements ou peines cruels, inhumains ou dégradants commis dans les établissements pénitentiaires et les centres de détention provisoire doivent faire l'objet d'enquêtes rapides et impartiales et doivent être transmises à la justice pénale. UN وينبغي إجراء تحقيق فوري ونزيه في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السجون وأماكن الاحتجاز المؤقتة الأخرى، ورفع دعاوى بشأنها أمام المحاكم الجنائية.
    Ses activités couvrent un large éventail de questions et de problèmes touchant à la criminalité et à la justice pénale. UN وتغطي معظم هذه المطالب مجموعة واسعة من القضايا المتصلة بالجريمة والمسائل المعقدة المتعلقة بالسياسات في ميدان العدالة الجنائية.
    Ceci n'est pas propre à la justice pénale. UN فليس هناك شيء خارج عن المعتاد بشأن العدالة الجنائية في هذا الصدد.
    Les personnes de couleur rencontrent plus d'obstacles que les autres dans l'accès à la justice pénale, et elles ont plus de difficulté à faire valoir leur droit à une défense adéquate. UN فيواجه الأشخاص الملونون عقبات أكبر في الوصول إلى القضاء الجنائي وصعوبة أكبر في إعمال حقهم في تأمين دفاع مناسب لهم.
    186. Le Comité recommande à l'État partie de réviser les dispositions de la loi relative à la justice pénale (Criminal Justice Amendment Act) qui autorisent la détention provisoire de durée indéterminée, dans un sens parfaitement compatible avec les articles 9 et 14 du Pacte. UN ١٨٦ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنقيح اﻷحكام المتصلة " بالحكم بالحبس الاحتياطي لمدة غير محددة " الوارد في قانون تعديل القضاء الجنائي كي يكون هذا القانون على اتفاق تام مع المادتين ٩ و ١٤ من العهد.
    Bien que n'ayant commis aucune infraction, les enfants pâtissaient directement du fait que leur parent ait affaire à la justice pénale. UN فالأطفال بوجه خاص لم يرتكبوا أي جرم إلا أنهم يتأثرون مباشرة بما يواجهه أهلهم مع نظام العدالة الجنائية.
    La discrimination en ce qui concerne l'accès à la justice est aussi un sujet de préoccupation pour beaucoup de Roms, y compris en ce qui concerne l'accès à la justice pénale; ainsi ont été signalés des attitudes discriminatoires de la part des procureurs, des retards excessifs dans le traitement des plaintes des Roms et le recours de la police au profilage racial. UN ومن بواعث القلق الأخرى أيضاً التمييز في الوصول إلى العدالة الذي يعانيه عدد من الروما، بما في ذلك الوصول إلى نظام العدالة الجنائية حيث وردت تقارير عن سلوكات تمييزية من قبل المدعين العامين وعن حالات تأخير مفرط في البت في القضايا التي يرفعها الروما وعن التصنيف العرقي من قبل الشرطة.
    Le Criminal Justice and Court Services Act de 2000 (loi relative à la justice pénale et aux services des tribunaux) UN قانون العدالة الجنائية وخدمات المحاكم لسنة 2000
    Réaffirmant son rôle de principal organe de décision des Nations Unies pour les questions ayant trait à la prévention internationale du crime et à la justice pénale et d'organe directeur du programme contre le crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, UN وإذ تؤكّد مجدّداً دور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بصفتها الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة لتقرير السياسات المتعلقة بشؤون منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الدولي وبصفتها الهيئة التشريعية لبرنامج الجريمة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Lorsqu'une même classification s'applique à toutes les données relatives à la criminalité et à la justice pénale, la cohérence des données nationales en ressort renforcée. UN ويؤدي التصنيف الموحد للبيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية إلى تحسين اتساق البيانات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more