L'action de l'Aboriginal and Torres Strait Island Social Justice Commissioner (Commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et insulaires du détroit de Torres) est essentiellement centrée sur les peuples autochtones. | UN | ويركز مفوض العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس على الشعوب الأصلية. |
Commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres | UN | مفوض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس |
504. Le Comité note avec satisfaction la création en 1993 du poste de commissaire à la justice sociale pour les populations aborigènes et insulaires du détroit de Torres. | UN | 504- وترحب اللجنة بإنشاء منصب مفوض العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس في عام 1993. |
Le modèle qui a été élaboré après 12 mois de consultations et recommandé par Tom Calma, Commissaire à la justice sociale pour les autochtones et les insulaires du Détroit de Torrès, et par le Comité permanent autochtone a bénéficié de l'aval du Gouvernement australien. | UN | وجرى إنشاء النموذج بعد 12 شهرا من المشاورات، وقد أوصى به توم كالما، مفوض العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وأهالي جزر مضيق توريس، كما دعمت الحكومة اللجنة التوجيهية المعنية بالشعوب الأصلية. |
Jusqu'à l'année précédente, elle était composée d'un président et de six commissaires spécialisés, y compris un commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et les insulaires du Détroit de Torres. | UN | وكانت اللجنة حتى العام الماضي تتألف من رئيس وستة مفوضين أخصائيين، بمن فيهم المفوض المعني بالعدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس. |
Il en va de même des conclusions et recommandations importantes de la Commission royale d'enquête sur le décès d'aborigènes en détention et de la création, à la suite d'une recommandation de cette commission, du bureau du Commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres. | UN | وهي ترحب أيضا بالاستنتاجات والتوصيات الجديرة بالتنويه التي قدمتها اللجنة الملكية المعنية بوفيات السكان اﻷصليين الموقوفين وبما أعقبها من إنشاء منصب لمفوض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين ولسكان جزر مضيق توريس. |
34. Le Comité a accueilli avec satisfaction la création de la Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres ainsi que la nomination du Commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres au sein de la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances. | UN | 34- ورحبت اللجنة بإنشاء لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس ومفوض العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس داخل لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
34. Le Comité a accueilli avec satisfaction la création de la Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres ainsi que la nomination du Commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres au sein de la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances. | UN | 34- ورحبت اللجنة بإنشاء لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس ومفوض العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس داخل لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
Il en va de même des conclusions et recommandations importantes de la Commission royale d'enquête sur le décès d'aborigènes en détention et de la création, à la suite d'une recommandation de cette commission, du bureau du Commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres. | UN | وهي ترحب أيضا بالاستنتاجات والتوصيات الجديرة بالتنويه التي قدمتها اللجنة الملكية المعنية بوفيات السكان اﻷصليين الموقوفين وبما أعقبها من إنشاء منصب لمفوض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين ولسكان جزر مضيق توريس. |
147. L'Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner (Commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et insulaires du détroit de Torres) a, au nom d'organisations autochtones et de représentants autochtones d'Australie, présenté une déclaration commune dans laquelle il appuyait vigoureusement les articles 5, 9 et 32. | UN | ١٤٧- وقدم مفوﱢض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس بيانا مشتركا باسم منظمات السكان اﻷصليين وممثلي السكان اﻷصليين في استراليا، أعرب فيه عن التأييد القوي للمواد ٥ و٩ و٣٢. |
29. M. Darren Dick, Aboriginal and Torres Strait Island Social Justice Commissioner (Commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et insulaires du détroit de Torres), Australie, a mis l'accent sur la nécessité de former les autorités aborigènes afin qu'elles aient une meilleure connaissance du système d'administration de la justice du pays afin de rendre possible l'intégration du système aborigène dans le système national. | UN | 29- السيد دارن ديك، من مكتب مفوض العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس في أستراليا، أكد ضرورة تمكين سلطات القبائل الأصلية من فهم نظام إقامة العدل ككل كي يستطيعوا إدماج أنظمتهم الخاصة بهم فيه. |
342. L'Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner (Commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et insulaires du Détroit de Torres) a réaffirmé ce qu'il avait déjà dit précédemment, à savoir que la reconnaissance inconditionnelle du droit à l'autodétermination était absolument essentielle à l'intégrité de la déclaration. | UN | ٢٤٣- وكرر مفوض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس )استراليا( من جديد بيانه السابق وقال إن الاعتراف القاطع بحق تقرير المصير أساسي بكل ما في الكلمة من معنى لاكتمال اﻹعلان. |
Le Comité a reçu des observations détaillées et utiles aussi du Commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres, de la Commission australienne des droits de l’homme et de l’égalité des chances, de la Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres et de membres du Parlement. | UN | ٢ - وتلقت اللجنة كذلك تعليقات مفصلة ومفيدة من مفوض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس بالنيابة التابع للجنة الاسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص. ولجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس، وأعضاء في البرلمان. |
Par ailleurs, le poste de Commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres venait d'être créé dans le but de faire des recommandations s'agissant de la jouissance des droits de l'homme par les autochtones et de la mise en oeuvre de programmes éducatifs sur ces questions. | UN | وقال إنه أنشئ أيضا منصب جديد هو منصب " مفوض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان مضيق توريس " يعنى بإصدار توصيات عن حالة تمتع أولئك السكان بحقوق اﻹنسان وعن تنفيذ البرامج التثقيفية ذات الصلة بتلك المسائل. |
Par ailleurs, le poste de Commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres venait d'être créé dans le but de faire des recommandations s'agissant de la jouissance des droits de l'homme par les autochtones et de la mise en oeuvre de programmes éducatifs sur ces questions. | UN | وقال إنه أنشئ أيضا منصب جديد هو منصب " مفوض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان مضيق توريس " يعنى بإصدار توصيات عن حالة تمتع أولئك السكان بحقوق اﻹنسان وعن تنفيذ البرامج التثقيفية ذات الصلة بتلك المسائل. |
62. L'observateur de l'Aboriginal and Torres Strait Islander Commission a réitéré la déclaration faite par l'Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner (Commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et insulaires du détroit de Torres) au nom des délégations autochtones d'Australie. | UN | ٢٦- وأعاد المراقب عن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس )أستراليا( تأكيد البيان الذي أدلى به مفوض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس )أستراليا( باسم وفود السكان اﻷصليين اﻷستراليين. |
54. Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones a estimé que la position du Commissaire à la justice sociale pour les autochtones et les insulaires du détroit de Torrès de la Commission australienne des droits de l'homme était un modèle exceptionnel pour faire avancer la reconnaissance et la protection des droits des peuples autochtones. | UN | 54- واعتبر المقرر الخاص المعني بالسكان الأصليين أن موقف مفوض العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وأهالي جزر مضيق توريس التابع للجنة الأسترالية لحقوق الإنسان يمثل نموذجاً استثنائياً في مجال التقدم نحو الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وحمايتها(157). |
Le modèle de cet organisme a été élaboré à l'issue de douze mois de consultations et recommandé par le Commissaire à la justice sociale pour les Aborigènes et les habitants des îles du détroit de Torres et par un comité directeur autochtone indépendant. | UN | وبعد مشاورات دامت 12 شهراً، تم وضع نموذج لهذا الجهاز، أوصى به المفوض المعني بالعدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس ولجنة دائمة مستقلة تعنى بشؤون السكان الأصليين. |
22. La Commission est un organisme collégial composé d'un président et de cinq commissaires: un commissaire aux droits de l'homme, un commissaire à la discrimination en matière de handicap, un commissaire à la discrimination raciale, un commissaire à la discrimination sexuelle; et un commissaire à la justice sociale pour les Aborigènes et les habitants de l'île du détroit de Torres. | UN | 22- واللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان جهاز جماعي يتكون من رئيس وخمسة مفوضين، هم: المفوض المعني بالتمييز على أساس الإعاقة؛ والمفوض المعني بالتمييز العنصري؛ والمفوض المعني بالتمييز على أساس الجنس؛ والمفوض المعني بالعدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس. |
23. Le Commissaire à la justice sociale pour les Aborigènes et les habitants des îles du détroit de Torres occupe un poste unique au monde parmi les institutions nationales de défense des droits de l'homme, en tant que seul commissaire spécialement chargé des questions autochtones et dont les rapports sont obligatoirement présentés au Parlement. | UN | 23- ووظيفة المفوض المعني بالعدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس وظيفة فريدة ضمن مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في العالم، بوصفها الوظيفة الوحيدة المكرسة لشؤون السكان الأصليين، كما أن البرلمان ملزم بالنظر في تقارير المفوض. |