"à la liberté de circulation des palestiniens" - Translation from French to Arabic

    • على حرية تنقل الفلسطينيين
        
    • على حرية حركة الفلسطينيين
        
    Selon les mêmes sources, il était difficile d'avoir des contacts personnels en raison des restrictions à la liberté de circulation des Palestiniens. UN وأُبلغ أيضا أن من الصعب إقامة اتصالات شخصية على ضوء القيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين.
    Ce rapport évoque la situation dans les couloirs internationaux et les restrictions arbitraires appliquées au jour le jour à la liberté de circulation des Palestiniens. UN ويذكر التقرير الحالة المتعلقة " بالممرات الدولية " و " القيود التعسفية " المفروضة يوميا على حرية تنقل الفلسطينيين.
    Les graves restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens vivant en Cisjordanie sont très préoccupantes sur le plan des droits de l'homme et ont été maintenues pendant la période à l'examen. UN 21 - تمثل القيود الشديدة المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين الذين يعيشون في الضفة الغربية شاغلا رئيسيا في مجال حقوق الإنسان، وقد استمر فرض هذه القيود في الفترة قيد الاستعراض.
    Les opérations de l'Office se sont également trouvées gênées par les mesures de sécurité appliquées par les autorités israéliennes, qui imposent de sévères restrictions à la liberté de circulation des Palestiniens vivant sur place, y compris ceux qui font partie du personnel de l'UNRWA. UN وتتعرض عمليات الوكالة لﻹعاقة أيضا من جراء التدابير المتصلة باﻷمن التي تفرضها السلطات اﻹسرائيلية، والتي تضع قيودا شديدة على حرية حركة الفلسطينيين من المقيمين المحليين، بما في ذلك موظفو اﻷونروا.
    En particulier, le Gouvernement israélien a imposé des restrictions sévères à la liberté de circulation des Palestiniens aux alentours des colonies de peuplement, notamment par l'édification du mur, la mise en place de postes de contrôle, les fermetures de routes et un réseau routier réservé aux colons et aux citoyens israéliens. UN وعلى وجه الخصوص، فقد فرضت الحكومة الإسرائيلية قيودا شديدة على حرية حركة الفلسطينيين في المناطق القريبة من المستوطنات، بما في ذلك من خلال بناء الجدار ونقاط التفتيش، وإغلاق الطرق، وإقامة شبكة طرق مفتوحة فقط للمستوطنين والمواطنين الإسرائيليين.
    Les restrictions à la liberté de circulation des Palestiniens continuaient d'avoir de graves incidences sur leur santé, causant des souffrances quotidiennes aux personnes qui ne pouvaient obtenir des permis pour aller se faire soigner en Israël ou dans d'autres parties des territoires occupés. UN ولا تزال للقيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين انعكاسات خطيرة على صحتهم، وتسبب معاناة يومية لﻷشخاص الذين لا يستطيعون الحصول على تصاريح ﻹجراء علاج طبي في إسرائيل أو في أجزاء أخرى من اﻷراضي المحتلة.
    En outre, l'imposition par Israël de bouclages et de restrictions à la liberté de circulation des Palestiniens qui veulent aller en Territoire palestinien occupé ou en sortir ou se déplacer à l'intérieur constitue en fait une forme de sanction collective et est contraire à l'article 33 de la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre. UN 8 - وقالت بالإضافة إلى ذلك أن فرض إسرائيل لحالات الإغلاق والقيود على حرية تنقل الفلسطينيين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، وإليها، ومنها يمثل في واقع الحال شكلا من أشكال العقوبة الجماعية، ويتنافى وأحكام المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    Aucune des restrictions à la liberté de circulation des Palestiniens ne s'applique aux colons israéliens ou aux citoyens israéliens se déplaçant dans l'ensemble de la Cisjordanie. UN ولا تفرض على المستوطنين الإسرائيليين أو المواطنين الإسرائيليين الذين يسافرون في جميع أرجاء الضفة الغربية أي من القيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين().
    La question des restrictions à la liberté de circulation des Palestiniens en Cisjordanie et à Jérusalem-Est est traitée dans le rapport du Secrétaire général sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN وترِد في تقرير الأمين العام عن الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية()، معلومات أكثر تفصيلاً عن القيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    La question des restrictions à la liberté de circulation des Palestiniens en Cisjordanie et à Jérusalem-Est est traitée dans le rapport du Secrétaire général sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN وترِد في تقرير الأمين العام عن الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية()، معلومات أكثر تفصيلاً عن القيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين في الضفة الغربية والقدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more