"à la liste des problèmes" - Translation from French to Arabic

    • على قائمة القضايا
        
    Des réponses écrites à la liste des problèmes ou questions devront être communiquées par l'État partie plusieurs mois avant la session au cours de laquelle le rapport sera examiné. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تقوم، مسبقا وقبل أشهر عديدة من انعقاد الدورة التي ستنظر في التقرير، بإعداد ردود تحريرية على قائمة القضايا أو الأسئلة.
    Le Comité remercie également l'État partie de ses réponses écrites à la liste des problèmes et questions suscités par le Groupe de travail présession ainsi que de l'exposé et des réponses orales aux questions posées par le Comité. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Il remercie aussi l'État partie de ses réponses écrites à la liste des problèmes et questions soulevés par le groupe de travail présession, de son exposé liminaire et des éclaircissements donnés en réponse aux questions posées oralement par les membres du Comité. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها فريقها العامل لما قبل الدورة، وعلى البيان الاستهلالي والإيضاحات الإضافية التي قدمت رداً على الأسئلة الشفوية التي طرحتها اللجنة.
    Le Comité remercie l'État partie de l'exposé oral, des réponses écrites à la liste des problèmes et des questions soulevés par son groupe de travail présession, et des autres éclaircissements apportés en réponse aux questions qu'il a posées oralement. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لما قدمته من عرض شفوي وردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللمزيد من التوضيحات التي قدمتها ردا على الأسئلة الشفوية التي وجهتها اللجنة.
    Des réponses écrites à la liste des problèmes ou questions devront être communiquées par l'État partie plusieurs mois avant la session au cours de laquelle le rapport sera examiné. UN وسيتعين على الدولة الطرف أن تقوم ، مسبقا وقبل أشهر عديدة من انعقاد الدورة التي ستنظر في التقرير، بإعداد ردود تحريرية على قائمة القضايا أو الأسئلة.
    Le Comité remercie l'État partie de l'exposé oral, des réponses écrites à la liste des problèmes et des questions soulevés par son groupe de travail présession, et des autres éclaircissements apportés en réponse aux questions qu'il a posées oralement. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لما قدمته من عرض شفوي وردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللمزيد من التوضيحات التي قدمتها ردا على الأسئلة الشفوية التي وجهتها اللجنة.
    Le Comité se félicite également des réactions consignées par écrit à la liste des problèmes et questions soulevés par le groupe de travail préalable à la session, et de l'exposé et des réponses communiqués oralement aux questions posées par le Comité. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للردود الكتابية المقدمة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة وللعرض الشفوي المقدم والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Le Comité se félicite également des réactions consignées par écrit à la liste des problèmes et questions soulevés par le groupe de travail préalable à la session, et de l'exposé et des réponses communiqués oralement aux questions posées par le Comité. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للردود الكتابية المقدمة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة وللعرض الشفوي المقدم والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Il félicite l'État partie de ses réponses écrites à la liste des problèmes soulevés et des questions posées par le groupe de travail d'avant-session. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Il le remercie également des réponses écrites à la liste des problèmes et des questions soulevés par son groupe de travail présession, et de l'exposé oral et des autres éclaircissements apportés en réponse aux questions qu'il a posées oralement. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، وأيضا للعرض الشفوي والإيضاحات الإضافية المقدمة ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    Le Comité se félicite également des réactions à la liste des problèmes et questions soulevés par le Groupe de travail préalable à la session qui lui ont été communiquées par écrit, ainsi que de l'exposé et des réponses aux questions posées par le Comité qui lui ont été fournies oralement. UN كما تعرب عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة والعرض الشفوي والإجابات على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Le Comité se félicite également des réactions à la liste des problèmes et questions soulevés par le Groupe de travail préalable à la session qui lui ont été communiquées par écrit, ainsi que de l'exposé et des réponses aux questions posées par le Comité qui lui ont été fournies oralement. UN كما تعرب عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة والعرض الشفوي والإجابات على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Il se félicite également que l'État partie ait présenté des informations supplémentaires sous forme de données statistiques, ainsi que des réactions consignées par écrit à la liste des problèmes et questions soulevés par le groupe de travail d'avant-session, qui aident à mieux comprendre la véritable situation des femmes à Bahreïn et fournissent des informations concrètes sur l'application de la Convention. UN وتلاحظ اللجنة كذلك مع التقدير أن الدولة الطرف قدمت معلومات إضافية تتضمن بيانات وإحصاءات جديدة، إلى جانب الردود التحريرية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، مما مكن اللجنة من فهم وضع المرأة في البحرين فهماً أدق، ووفر لها معلومات واقعية عن تنفيذ الاتفاقية.
    Il prend note des réactions consignées par écrit à la liste des problèmes et questions soulevés par le groupe de travail préalable à la session et des réponses communiquées oralement aux questions posées par le Comité, tout en regrettant qu'elles soient insuffisantes. UN وتحيط علما بالأجوبة الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة، والردود الشفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، على أنها تأسف لأن الأجوبة لم تتناول أسئلة اللجنة بشكل واف.
    Il le remercie également des réponses écrites à la liste des problèmes et des questions soulevés par son groupe de travail présession, et de l'exposé oral et des autres éclaircissements apportés en réponse aux questions qu'il a posées oralement. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وأيضا للعرض الشفوي والإيضاحات الإضافية المقدمة ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    Il le remercie également de son exposé oral, de ses réponses écrites à la liste des problèmes et des questions soulevés par le groupe de travail présession et des précisions supplémentaires qu'il a apportées en réponse aux questions orales du Comité. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدولة الطرف لعرضها الشفوي وردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللتوضيحات الأخرى المقدمة ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    Mme Dairiam note que la section 17 des réponses fournies par le Guyana à la liste des problèmes et questions (CEDAW/PSWG/2005/II/ CRP.2/Add.5) dit que le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne s'adresse pas spécifiquement aux femmes pauvres, mais que le Bureau de la condition féminine entreprendra des initiatives axées sur les stratégies identifiées dans le document. UN 2 - السيدة ديريام: أشارت إلى الفرع 17 من ردود غيانا على قائمة القضايا والمسائل (CEDAW/PSWG/2005/II/CRP.2/Add.5)، فقالت إن " ورقة استراتيجيات الحد من الفقر " لا تستهدف النساء الفقيرات على وجه التحديد، ولكن " مكتب شؤون المرأة " سوف يصمم مبادرات مكيفة مع الاستراتيجيات المحددة في تلك الورقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more