"à la liste récapitulative" - Translation from French to Arabic

    • إلى القائمة الموحدة
        
    • على القائمة الموحدة
        
    • إلى القائمة الموحَّدة
        
    • في القائمة الموحدة
        
    La Direction générale des affaires consulaires du Ministère des relations extérieures, quant à elle, se réfère à la Liste récapitulative dans le traitement des formulaires qui lui sont soumis. UN ويرجع مكتب الشؤون القنصلية بوزارة الخارجية إلى القائمة الموحدة لدى تناوله للحالات.
    Aucune nouvelle mesure de gel d'avoirs n'a été signalée depuis, bien qu'au cours de la période considérée, sept personnes et une entité aient été ajoutées à la Liste récapitulative. UN ولم يرد ما يفيد بتجميد أموال جديدة منذ ذلك الحين، وإن أضيف خلال هذه الفترة خمسة أفراد وكيان واحد إلى القائمة الموحدة.
    Si le Comité partage cet avis, les États Membres devront alors faire le nécessaire pour communiquer les noms de ces personnes afin qu'ils soient ajoutés à la Liste récapitulative. UN فإذا وافق المجلس، ينبغي للدول الأعضاء عندئذ أن تنظر أيضا في تقديم أسماء هؤلاء الأفراد لإضافتها إلى القائمة الموحدة.
    Améliorations apportées à la Liste récapitulative et diffusion UN إدخال تحسينات على القائمة الموحدة ونشرها
    Il a récemment fait part au Comité de ses conclusions et recommandé que les modifications qui conviennent soient apportées à la Liste récapitulative : UN وقد قام في الآونة الأخيرة بإبلاغ اللجنة بما كان قد اكتشفه، وأوصى بإدخال التغييرات المناسبة على القائمة الموحدة:
    Le régime de sanctions à l'encontre d'Al-Qaida et des Taliban peut aider à cet égard, si l'on ajoute à la Liste récapitulative les noms de la nouvelle génération de chefs taliban. UN ويمكن لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أن يساعد، في هذا الصدد، إذا أضيف الجيل الجديد من زعماء الطالبان إلى القائمة الموحَّدة.
    ii) Nombre de modifications apportées à la Liste récapitulative de personnes et d'entités visées par des sanctions UN ' 2` عدد التعديلات المدخلة على البيانات المدرجة في القائمة الموحدة للأفراد والكيانات المحددة أسماؤهم
    Un moyen de le faire, et de contribuer ainsi à la stabilisation de la Somalie, serait d'ajouter leurs noms à la Liste récapitulative. UN وقد يكون من طرق القيام بذلك، وبالتالي الإسهام في تهيئة الاستقرار بالصومال، إضافة أسماء هؤلاء إلى القائمة الموحدة.
    :: L'entité susmentionnée sera ajoutée à la Liste récapitulative qui sera actualisée et mise à la disposition des États Membres sur la page Web du Comité. UN :: سيُضاف اسم الكيان المذكور أعلاه إلى القائمة الموحدة التي ستُستكمل وتُتاح للدول الأعضاء على صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت
    :: L'entité susmentionnée sera ajoutée à la Liste récapitulative qui sera actualisée et mise à la disposition des États Membres sur la page Web du Comité. UN :: سيُضاف اسم الكيان المذكور أعلاه إلى القائمة الموحدة التي ستُستكمل وتُتاح للدول الأعضاء على صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت
    Modifications (noms ajoutés et retirés) apportées en 2010 à la Liste récapitulative des personnes et entités qui appartiennent ou sont associées à Al-Qaida et aux Taliban UN أسماء الأشخاص والكيانات الذين ينتمون إلى تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو المرتبطين بهما التي أضيفت إلى القائمة الموحدة أو رفعت منها في عام 2010
    Modifications (noms ajoutés et retirés) apportées en 2008 à la Liste récapitulative des personnes et entités appartenant ou associées à Al-Qaida et aux Taliban UN أسماء الأفراد والكيانات المنتمين إلى تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو المرتبطين بهما التي أُضيفت إلى القائمة الموحدة أو شُطبت منها في عام 2008
    Modifications (noms ajoutés et retirés) apportées en 2009 à la Liste récapitulative des personnes et entités qui appartiennent ou sont associées à Al-Qaida et aux Taliban UN أسماء الأشخاص والكيانات الذين ينتمون إلى القاعدة والطالبان أو المرتبطين بهما التي أضيفت إلى القائمة الموحدة أو رفعت منها في عام 2009
    Modifications (noms ajoutés et retirés) apportées en 2007 à la Liste récapitulative des personnes et entités appartenant ou associées à Al-Qaida et aux Taliban UN أسماء الأفراد والكيانات المنتمين إلى القاعدة والطالبان أو المرتبطين بهما التي أُضيفت إلى القائمة الموحدة أو شُطبت منها في عام 2007
    Le nom du premier a été ajouté à la Liste récapitulative en octobre 2001 et celui du second en novembre 2003. UN وقد أضيف اسم العيادي إلى القائمة الموحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2001، بينما أضيف اسم السعدي في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Compte tenu de l'amélioration des directives du Comité, en particulier en ce qui concerne les procédures d'inscription sur la liste et de radiation, et le point focal, le Comité espère que les États soumettront davantage de noms à ajouter à la Liste récapitulative. UN وفي ضوء المبادئ التوجيهية المحسنة للجنة، لا سيما فيما يتعلق بإجراءاتها المعززة لإدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها، بما في ذلك إنشاء مركز التنسيق، تأمل اللجنة في أن تقدم الدول المزيد من الأسماء لكي تضاف إلى القائمة الموحدة.
    :: Le Comité a en outre décidé d'ajouter les personnes et entités visées à la Liste récapitulative qui a été publiée sur son site Web de manière à faciliter l'application des sanctions. UN وقررت اللجنة أيضا إضافة أسماء الأشخاص والكيانات الخاضعين للجزاءات إلى القائمة الموحدة التي أصبحت متاحة للجمهور على صفحتها على شبكة الإنترنت لتيسير عملية التنفيذ
    Améliorations apportées à la Liste récapitulative et à sa diffusion UN إدخال التحسينات على القائمة الموحدة ونشرها
    Améliorations apportées à la Liste récapitulative et à sa diffusion UN إدخال التحسينات على القائمة الموحدة ونشرها
    :: Projets de modification à apporter à la Liste récapitulative (10) UN :: مقترحات بشأن إدخال تعديلات على القائمة الموحدة (10مقترحات)
    Pourtant, peu de noms ont été ajoutés à la Liste récapitulative des individus, groupes et entités visés par les mesures de sanction contre Al-Qaida et les Taliban, et les États n'ont pas signalé de mesures importantes prises contre ceux dont les noms s'y trouvent déjà. UN لكن أُضيفت أسماء جديدة قليلة إلى القائمة الموحَّدة() التي تضم أسماء الأفراد والجماعات والكيانات الخاضعين للجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، ولم تبلّغ الدول عن اتخاذ إجراءات ذات شأن ضد أولئك الواردة أسماؤهم فيها.
    iii) Nombre d'amendements apportés à la Liste récapitulative des personnes et entités à sanctionner UN ' 3` عدد التعديلات التي أُدخلت على البيانات المدرجة في القائمة الموحدة للأفراد والكيانات المحددة أسماؤهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more