"à la même séance plénière" - Translation from French to Arabic

    • وفي الجلسة العامة نفسها
        
    • وفي الجلسة العامة ذاتها
        
    • في الجلسة العامة نفسها
        
    • وفي نفس الجلسة العامة
        
    • وفي الجلسة نفسها
        
    • وفى نفس الجلسة العامة
        
    • في جلسته العامة الثامنة أيضاً
        
    • في الجلسة العامة ذاتها
        
    à la même séance plénière, les États parties ont approuvé le rapport de la Commission, qui est annexé au présent rapport en tant qu'annexe II. UN وفي الجلسة العامة نفسها أقرت الدول الأطراف تقرير اللجنة وهو مرفق بهذا التقرير بوصفه المرفق الثاني.
    à la même séance plénière également, la Conférence a créé un bureau, en application de l'article 46 de son règlement intérieur provisoire. UN 13 - وفي الجلسة العامة نفسها أيضا، أنشأ المؤتمر مكتبا وفقا للمادة 46 من نظامه الداخلي المؤقت.
    28. Toujours à la même séance plénière, le 16 novembre 2004, le Groupe d'experts gouvernementaux a adopté le projet de rapport d'activité de sa neuvième session, contenu dans le document CCW/GGE/IX/CRP.1, avec des modifications faites oralement. Le rapport d'activité est publié sous la cote CCW/GGE/IX/2. UN 28- وفي الجلسة العامة نفسها المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اعتمد فريق الخبراء الحكوميين تقريره الإجرائي عن الدورة التاسعة، كما يرد في الوثيقة CCW/GGE/IX/CRP.1، بصيغته المعدلة شفوياً، وسيصدر في الوثيقة CCW/GGE/IX/2.
    9. à la même séance plénière, la Conférence a approuvé le projet de calendrier des travaux (A/CONF.225/4). UN 9 - وفي الجلسة العامة ذاتها أيضا، أقر المؤتمر الجدول الزمني المقترح لأعمال المؤتمر بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.225/4.
    6. Toujours à la même séance plénière, la Conférence a élu les membres du Bureau ci-après : UN 6 - انتخب المؤتمر في الجلسة العامة نفسها أيضا أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    < < à la même séance plénière, le 13 décembre 2002, la Réunion des États parties a décidé que, en 2003, des travaux intersessions seraient entrepris par le Groupe d'experts gouvernementaux aux dates suivantes: UN " وفي نفس الجلسة العامة المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002، قرر اجتماع الدول الأطراف أيضاً أن يجري الاضطلاع بأعمال فريق الخبراء الحكوميين على ثلاث دورات في جنيف أثناء عام 2003:
    14. Toujours à la même séance plénière, la Réunion des États parties est convenue d'établir une commission de vérification des pouvoirs, conformément à l'article 6 du Règlement intérieur, et a élu l'Ambassadeur de Suisse, M. Christian Faessler, Président de la Commission et la représentante de l'Afrique du Sud, Mlle Cornelia Nontombi Makupula, Vice-Présidente. UN 14- وفي الجلسة العامة نفسها وافق اجتماع الدول الأطراف، وفقاً للمادة 6 من النظام الداخلي، على إنشاء لجنة لوثائق التفويض وانتخب السفير كريستيان فايسلر ممثل سويسرا رئيساً، والآنسة كورنيليا نونتومبي ماكوبولا من جنوب أفريقيا، نائبين للرئيس.
    8. à la même séance plénière, la Conférence a adopté son ordre du jour (A/CONF.225/1), qui est reproduit ci-après : UN 8 - أقر المؤتمر في الجلسة العامة نفسها جدول أعماله بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.225/1.
    21. à la même séance plénière, des messages ont été adressés par le Coordinateur résident des Nations Unies en Zambie, M. Kanny Wignaraja, le Vice-Président du Comité international de la Croix-Rouge, M. Olivier Vodoz, et un représentant de la Coalition contre les armes à sous-munitions, M. Robert Mtonga. UN 21 - وفي نفس الجلسة العامة أُلقيت رسالة من كاني ونياراجا المنسق المقيم للأمم المتحدة في زامبيا، وأولفير فودوز نائب رئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وروبرت موتونجا ممثل ائتلاف الذخائر العنقودية.
    19. à la même séance plénière, la désignation de M. Peter Kolarov, du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement, comme Secrétaire général de la Conférence a été confirmée. UN 19 - وفى نفس الجلسة العامة تأكد تعيين بيتر كولاروف، رئيس مكتب شؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً للاجتماع.
    En particulier, la classification des produits gagnerait beaucoup à être examinée à la lumière des informations sur la déclaration du chiffre d'affaires ventilé par produit : il est donc proposé d'examiner les deux questions à la même séance plénière. UN وستستفيد المناقشة حول تصنيف المنتج كثيرا من المعلومات المستمدة من مسح الدوران بحسب المنتجات: لذلك يقترح بحث الموضوعين معا في الجلسة العامة ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more