Tu peux rester à la maison avec grand-mère et moi. | Open Subtitles | يمكنكِ وحسب البقــاء في المنزل مع جدّتكِ ومعي |
Il s'est inquiété tant de sa femme qu'il ne voulait pas la laisser seule à la maison avec les enfants pour de si longues périodes. | UN | لكنه شعر بالقلق على زوجته وخشي أن يتركها وحدها في المنزل مع أطفالهما لمدة طويلة. |
Toi seule à la maison avec ce trafiquant de drogue. | Open Subtitles | أنتِ وحدك في البيت مع تاجر المخدرات هذا؟ |
à la maison avec mon chat, à commander le même plat tous les soirs. | Open Subtitles | انا ابقى بالمنزل مع قطتي واطلب نفس الشيء كل ليله تقريباً |
Il semblerait avoir changé mais il, hum, vit en ce moment à la maison avec son père, au chômage. | Open Subtitles | يبدو أنه قد استقام ولكنه الأن يعيش فى المنزل مع والده ويحصل على راتب البطاله |
Le docteur m'a renvoyée à la maison avec un enregistrement du battement cardiaque du bébé. Tu as quelque chose, Barton ? | Open Subtitles | الطبيب أرسلني للمنزل مع تسجيل لضربات قلب الطفل |
Je serai normal quand je serai à la maison avec la femme que j'aime au lieu de rêver que mon codétenu la tue. | Open Subtitles | سأكون طبيعياً عندما أكون في المنزل مع التي أحبها عوضاً أن أحلم أن زميلي في الزنزانة قتلها -ماذا؟ |
On doit faire l'entretien à la maison avec le directeur. | Open Subtitles | اوه .. يجب أن نفعل المقابلة في المنزل مع المدير |
Quoi, tu iras t'amuser à la maison avec ton affreuse petite amie ? | Open Subtitles | وماذا ستفعل؟ , تلعب في المنزل مع صديقتك القبيحة؟ |
Oui, je devrais être à la maison avec mes enfants. | Open Subtitles | أجل أشعر بأنّ عليّ البقاء في المنزل مع أطفالي |
Mason clame qu'il était à la maison avec une escort-girl la nuit où Toby a été tué. | Open Subtitles | ميسون يدعي انه كان في المنزل مع مرافقة من بلده الليل أن توبي قتل. |
Pas moi. Je reste à la maison avec les enfants. | Open Subtitles | .لا ينطبق عليّ الأمر .سأكون في المنزل مع الصغار |
Je m'étais habitué à rester à la maison avec les Trager. | Open Subtitles | تعودت على قضاء أغلب وقتي في البيت مع تراجرز |
D'une manière générale, elles manquent d'instruction ou de compétences professionnelles, sont issues de milieux traditionnels favorables au mariage précoce et doivent rester à la maison avec les enfants au lieu de gagner leur vie. | UN | ومن المرجح أنـهـن يفتقـرن إلى التعليم أو إلى مهارات العمل وأن يأتيـن من بيئـات تقليدية تشجع الزواج المبكر ويُـتوقع منهن البقاء في البيت مع الأطفال بدلا من السعي لكسب الرزق. |
Rester à la maison avec ton reup et ta reum regarder la télé et rien foutre ? | Open Subtitles | تبقى في البيت مع و والدك و والدتك تشاهد التلفاز طوال الوقت تضيع وقتك؟ |
La seule chose que je veux vraiment c'est être à la maison avec ma vraie mère. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أريده حقاً هو أن أكون بالمنزل مع أمي الحقيقية |
La seule chose que je veux vraiment c'est d'être à la maison avec ma mère. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أرغب به فعلاً, هو أن أكون بالمنزل مع أمي الحقيقية |
Je veux dire, J'ai du rester à la maison. Avec papa. | Open Subtitles | أقصد كان عليّ البقاء بالمنزل , مع والدنا |
Vous savez qu'on a discuté de votre amour-propre et comme c'est plus facile pour vous de rester à la maison avec Vallenwe'en et de vous occuper d'elle que de sortir et que vous vous renfermez ? | Open Subtitles | والتر, انت تعرف كيف كنا نناقش فكرة احترام الذات و كيف كان اسهل بالنسبه لك ان تجلس فى المنزل مع فالنوويين و الاعتناء بها عن الخروج من المنزل |
Je dis quoi quand elle revient à la maison avec un boulot sur un site web qui s'appelle " Carnivore" ? | Open Subtitles | ما الذي يفترض أن أفعله عند عودتها للمنزل مع عقد عمل في موقع إخباري جديد يدعى "كانيفور"؟ |
Tu la renvoies à la maison avec 200 ridicules dollars ? | Open Subtitles | وأنت ترسلها إلى المنزل مع 200 دولار فحسب ؟ |
Si j'avais dû rester à la maison avec des gens malades pendant que quelqu'un d'autre s'amuse, je serais furieux. | Open Subtitles | لو قُدّر لي البقاء بالبيت مع ثلّة من المرضى بينما غيري يستمتع بوقته سأغضب كثيراً |
Pourquoi ne pas simplement renvoyer les enfants à la maison avec une note expliquant l'erreur stupide de Ginny et leur demander une donation ? | Open Subtitles | أمم، لماذا لا نرسل الأولاد الى المنزل مع مذكرة لشرح غباء جيني ونطلب منهم التبرع؟ |
Adam va rentrer à la maison avec une chanceuse demoiselle cette semaine pour rencontrer sa famille dans l'espoir d'amener leur relation à l'étape supérieure. | Open Subtitles | آدم سيذهب للبيت مع فتاة محظوظة هذا الأسبوع لملاقاة أهلها بأمل أن يطور علاقته معها لمستوى أعلى |
Aujourd'hui, nous allons vous envoyer à la maison avec Madison Brenneck, 25 ans. | Open Subtitles | اليوم نرسلك للمنزل برفقة ( ماديسون برينيك ) 25 عام |
Ces gars à Milwaukee devaient vraiment être désespérés pour aller à la maison avec Jeffrey. | Open Subtitles | حسناً,لا بد أن هؤلاء الشباب في ميلووكي كانوا يائسين للغاية ليذهبوا للمنزل معك يا جيفري. |
Allez, rentre à la maison avec nous et demain je-je t'emmènerai à Legoland. | Open Subtitles | هيا,فالتأتي للمنزل معنا وغداً سأصطحبك "إلى"ليغو لاند |
Je suis toujours en congé sabbatique, et j'ai passé l'essentiel de ma journée à la maison avec les... enfants. | Open Subtitles | ، مازلت في إجازة تفرغي من العمل لذا أقضي مُعظم اليوم في المنزل برفقة ... |