"à la maison avec" - Translation from French to Arabic

    • في المنزل مع
        
    • في البيت مع
        
    • بالمنزل مع
        
    • فى المنزل مع
        
    • للمنزل مع
        
    • إلى المنزل مع
        
    • بالبيت مع
        
    • الى المنزل مع
        
    • للبيت مع
        
    • للمنزل برفقة
        
    • للمنزل معك
        
    • للمنزل معنا
        
    • في المنزل برفقة
        
    Tu peux rester à la maison avec grand-mère et moi. Open Subtitles يمكنكِ وحسب البقــاء في المنزل مع جدّتكِ ومعي
    Il s'est inquiété tant de sa femme qu'il ne voulait pas la laisser seule à la maison avec les enfants pour de si longues périodes. UN لكنه شعر بالقلق على زوجته وخشي أن يتركها وحدها في المنزل مع أطفالهما لمدة طويلة.
    Toi seule à la maison avec ce trafiquant de drogue. Open Subtitles أنتِ وحدك في البيت مع تاجر المخدرات هذا؟
    à la maison avec mon chat, à commander le même plat tous les soirs. Open Subtitles انا ابقى بالمنزل مع قطتي واطلب نفس الشيء كل ليله تقريباً
    Il semblerait avoir changé mais il, hum, vit en ce moment à la maison avec son père, au chômage. Open Subtitles يبدو أنه قد استقام ولكنه الأن يعيش فى المنزل مع والده ويحصل على راتب البطاله
    Le docteur m'a renvoyée à la maison avec un enregistrement du battement cardiaque du bébé. Tu as quelque chose, Barton ? Open Subtitles الطبيب أرسلني للمنزل مع تسجيل لضربات قلب الطفل
    Je serai normal quand je serai à la maison avec la femme que j'aime au lieu de rêver que mon codétenu la tue. Open Subtitles سأكون طبيعياً عندما أكون في المنزل مع التي أحبها عوضاً أن أحلم أن زميلي في الزنزانة قتلها -ماذا؟
    On doit faire l'entretien à la maison avec le directeur. Open Subtitles اوه .. يجب أن نفعل المقابلة في المنزل مع المدير
    Quoi, tu iras t'amuser à la maison avec ton affreuse petite amie ? Open Subtitles وماذا ستفعل؟ , تلعب في المنزل مع صديقتك القبيحة؟
    Oui, je devrais être à la maison avec mes enfants. Open Subtitles أجل أشعر بأنّ عليّ البقاء في المنزل مع أطفالي
    Mason clame qu'il était à la maison avec une escort-girl la nuit où Toby a été tué. Open Subtitles ميسون يدعي انه كان في المنزل مع مرافقة من بلده الليل أن توبي قتل.
    Pas moi. Je reste à la maison avec les enfants. Open Subtitles .لا ينطبق عليّ الأمر .سأكون في المنزل مع الصغار
    Je m'étais habitué à rester à la maison avec les Trager. Open Subtitles تعودت على قضاء أغلب وقتي في البيت مع تراجرز
    D'une manière générale, elles manquent d'instruction ou de compétences professionnelles, sont issues de milieux traditionnels favorables au mariage précoce et doivent rester à la maison avec les enfants au lieu de gagner leur vie. UN ومن المرجح أنـهـن يفتقـرن إلى التعليم أو إلى مهارات العمل وأن يأتيـن من بيئـات تقليدية تشجع الزواج المبكر ويُـتوقع منهن البقاء في البيت مع الأطفال بدلا من السعي لكسب الرزق.
    Rester à la maison avec ton reup et ta reum regarder la télé et rien foutre ? Open Subtitles تبقى في البيت مع و والدك و والدتك تشاهد التلفاز طوال الوقت تضيع وقتك؟
    La seule chose que je veux vraiment c'est être à la maison avec ma vraie mère. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده حقاً هو أن أكون بالمنزل مع أمي الحقيقية
    La seule chose que je veux vraiment c'est d'être à la maison avec ma mère. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أرغب به فعلاً, هو أن أكون بالمنزل مع أمي الحقيقية
    Je veux dire, J'ai du rester à la maison. Avec papa. Open Subtitles أقصد كان عليّ البقاء بالمنزل , مع والدنا
    Vous savez qu'on a discuté de votre amour-propre et comme c'est plus facile pour vous de rester à la maison avec Vallenwe'en et de vous occuper d'elle que de sortir et que vous vous renfermez ? Open Subtitles والتر, انت تعرف كيف كنا نناقش فكرة احترام الذات و كيف كان اسهل بالنسبه لك ان تجلس فى المنزل مع فالنوويين و الاعتناء بها عن الخروج من المنزل
    Je dis quoi quand elle revient à la maison avec un boulot sur un site web qui s'appelle " Carnivore" ? Open Subtitles ما الذي يفترض أن أفعله عند عودتها للمنزل مع عقد عمل في موقع إخباري جديد يدعى "كانيفور"؟
    Tu la renvoies à la maison avec 200 ridicules dollars ? Open Subtitles وأنت ترسلها إلى المنزل مع 200 دولار فحسب ؟
    Si j'avais dû rester à la maison avec des gens malades pendant que quelqu'un d'autre s'amuse, je serais furieux. Open Subtitles لو قُدّر لي البقاء بالبيت مع ثلّة من المرضى بينما غيري يستمتع بوقته سأغضب كثيراً
    Pourquoi ne pas simplement renvoyer les enfants à la maison avec une note expliquant l'erreur stupide de Ginny et leur demander une donation ? Open Subtitles أمم، لماذا لا نرسل الأولاد الى المنزل مع مذكرة لشرح غباء جيني ونطلب منهم التبرع؟
    Adam va rentrer à la maison avec une chanceuse demoiselle cette semaine pour rencontrer sa famille dans l'espoir d'amener leur relation à l'étape supérieure. Open Subtitles آدم سيذهب للبيت مع فتاة محظوظة هذا الأسبوع لملاقاة أهلها بأمل أن يطور علاقته معها لمستوى أعلى
    Aujourd'hui, nous allons vous envoyer à la maison avec Madison Brenneck, 25 ans. Open Subtitles اليوم نرسلك للمنزل برفقة ( ماديسون برينيك ) 25 عام
    Ces gars à Milwaukee devaient vraiment être désespérés pour aller à la maison avec Jeffrey. Open Subtitles حسناً,لا بد أن هؤلاء الشباب في ميلووكي كانوا يائسين للغاية ليذهبوا للمنزل معك يا جيفري.
    Allez, rentre à la maison avec nous et demain je-je t'emmènerai à Legoland. Open Subtitles هيا,فالتأتي للمنزل معنا وغداً سأصطحبك "إلى"ليغو لاند
    Je suis toujours en congé sabbatique, et j'ai passé l'essentiel de ma journée à la maison avec les... enfants. Open Subtitles ، مازلت في إجازة تفرغي من العمل لذا أقضي مُعظم اليوم في المنزل برفقة ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more