Organisation d'exercices annuels d'intervention en cas d'accidents d'avion à la Base de soutien logistique, à la MINUK et à la MONUG | UN | تنظيم تدريبات سنوية على خطة الاستجابة لحالات الطوارئ المتعلقة بحوادث الطائرات في قاعدة اللوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Prestation de services consultatifs à la Base de soutien logistique, à la MINUK et à la MONUG sur la mise en application des politiques, procédures et directives relatives à la sécurité aérienne établies par le Siège de l'ONU ou, le cas échéant, en fonction de procédures internationales nouvelles | UN | إسداء المشورة إلى قاعدة اللوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بشأن تنفيذ السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بسلامة الطيران المقدمة من مقر الأمم المتحدة أو التي تتطلبها الإجراءات الدولية الجديدة المعمول بها |
Diffusion mensuelle de documents d'information sur la sécurité aérienne à la Base, à la MINUK et à la MONUG | UN | القيام شهرياً بتوزيع مواد للتوعية بسلامة الطيران على قاعدة اللوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
à la MINUK et à la MINUL, les politiques et procédures relatives à l'informatique et aux communications n'avaient pas été arrêtées définitivement. | UN | 310 - في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم ينته وضع السياسات والإجراءات المتصلة بنظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Organisation des réunions trimestrielles du Conseil de la sécurité aérienne à la MONUG, à la MINUK et à la Base de soutien logistique | UN | تنظيم اجتماعات فصلية لمجلس سلامة الطيران في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقاعدة اللوجستيات |
À titre expérimental, des enquêteurs résidents du BSCI ont été affectés à la MINUK et à l'ATNUTO. | UN | وقد جرى على سبيل التجربة انتداب محققين مقيمين تابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية للعمل في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Pour la prestation de cet appui technique à la MINUK et à l'ONUCI, un montant de 30 000 dollars est demandé au titre des frais de voyage. | UN | وبالتالي، يُطلب مبلغ 000 30 دولار لتغطية تكاليف السفر من أجل تقديم هذا الدعم التقني إلى كل من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
:: 8 visites d'aide à la sécurité aérienne à la MINUK et à la MONUG | UN | :: 8 زيارات إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران. |
Grâce à ces mesures, toutes les opérations aériennes effectuées à la Base, à la MINUK et à la MONUG ont été menées en toute sécurité, les risques de causer des préjudices à des personnes ou d'endommager des biens étant ainsi réduits et maintenus à un niveau faible. | UN | ونتيجة لذلك، أجريت جميع عمليات الطائرات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقاعدة اللوجستيات على نحو مأمون، مع التقليل من احتمال تعرض الأشخاص للأذى أو الممتلكات للأضرار وإبقائه في مستوى منخفض |
8 visites d'aide à la sécurité aérienne à la MINUK et à la MONUG | UN | 8 زيارات لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران |
:: Organisation d'exercices annuels d'intervention en cas d'accidents d'avion, à la Base de soutien logistique, à la MINUK et à la MONUG | UN | :: تنظيم تدريبات سنوية على خطة التصدي لحالات الطوارئ المتعلقة بحوادث الطائرات في القاعدة وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
:: Diffusion mensuelle de documents d'information sur la sécurité aérienne à la Base, à la MINUK et à la MONUG | UN | :: القيام شهريا بتوزيع مواد للتوعية بسلامة الطيران على قاعدة اللوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Par exemple, les deux opérations de l'équipe spéciale à la MINUK et à la MONUC, sont considérées comme deux affaires séparées à des fins statistiques mais elles absorbent la majeure partie des ressources et des frais de voyage. | UN | ومثال ذلك أن العمليتين اللتين تتولاهما فرقة العمل في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مصنفتان حالتين فرديتين لأغراض الإحصاء، وإن كانتا تستهلكان أغلبية الموارد ونفقات السفر. |
1.1.4 Aucun accident de la sécurité aérienne à la Base de soutien logistique, à la MINUK et à la MONUG, c'est-à-dire le maintien des niveaux de 2004/05 et de 2005/06 | UN | 1-1-4 عـدم وقوع أي حادثـة مـن حوادث سلامة الطيران في القاعدة وبعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، محافظة على مستويات الفترة 2004-2005 والفترة 2005-2006 |
:: Diffusion de documents de référence sur la sécurité aérienne et fourniture d'avis à la Base de soutien logistique, à la MINUK et à la MONUG au sujet de la mise en application des politiques, procédures et directives établies par le Siège de l'ONU au sujet de la sécurité aérienne | UN | :: تعميم المواد المرجعية المتعلقة بسلامة الطيران على قاعدة لوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وإسداء المشورة إليها بشأن تنفيذ سياسات سلامة الطيران وإجراءاتها ومبادئها التوجيهية الصادرة عن مقر الأمم المتحدة. |
Diffusion de documents de référence sur la sécurité aérienne et fourniture d'avis à la Base de soutien logistique, à la MINUK et à la MONUG au sujet de la mise en application des politiques, procédures et directives établies par le Siège de l'ONU au sujet de la sécurité aérienne | UN | تعميم المواد المرجعية المتعلقة بسلامة الطيران على قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وإسداء المشورة إليها بشأن تنفيذ سياسات سلامة الطيران وإجراءاتها ومبادئها التوجيهية الصادرة عن مقر الأمم المتحدة |
:: Fourniture d'avis à la Base de soutien logistique, à la MINUK et à la MONUG au sujet de la mise en application des politiques, procédures et directives relatives à la sécurité aérienne, établies par le Siège de l'ONU ou, le cas échéant, en fonction de procédures internationales nouvelles | UN | :: إسداء المشورة إلى القاعدة وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بشأن تنفيذ السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بسلامة الطيران، المقدمة من مقر الأمم المتحدة أو التي تتطلبها الإجراءات الدولية المنطبقة الجديدة |
à la MINUK et à la MINUS, le CCC a estimé que des problèmes de gestion avaient peut-être nui à l'organisation de la sécurité informatique dans ces deux missions, notamment sur les plans de la stratégie d'ensemble, de la mise à jour des systèmes et de l'application de mesures concernant l'informatique et les communications. | UN | ولاحظ المجلس في بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في السودان أن أخطاء الإدارة في مجال بناء القدرات ربما أثرت سلبا على بنية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبعثات فيما يتعلق بالاستراتيجية العامة وتحديث النظم وتنفيذ الإجراءات. |
à la MINUK et à la MINUL, les politiques et procédures relatives à l'informatique et aux communications n'avaient pas été arrêtées définitivement. Des politiques et procédures provisoires n'étaient diffusées que par des messages d'alerte et par des courriels envoyés à tout le personnel. | UN | في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لم يتم إنجاز السياسات والإجراءات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونظمها، وهذه السياسات والإجراءات تُبلَغ من خلال عمليات الإعلان والبث الإلكتروني فقط. |
:: Organisation des réunions trimestrielles du Conseil pour la sécurité de l'aviation à la MONUG, à la MINUK et à la Base de soutien logistique | UN | :: تنظيم اجتماعات فصلية لمجلس سلامة الطيران في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقاعدة اللوجستيات |
Ce petit nombre de postes vacants est dû au fait que, pour affecter temporairement des ressources en personnel à la MINUK et à l’ATNUTO, en attendant la présentation de prévisions de dépenses révisées concernant le compte d’appui, le Département des opérations de maintien de la paix a été autorisé à recruter du personnel à titre temporaire. | UN | ويعود الانخفاض في الشواغر الحالية إلى كون إدارة عمليات حفظ السلام قد سُمح لها بتدبير بعض الموظفين على أساس مؤقت لتوفير قدرة مؤقتة يتطلبها إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وذلك ريثما يتم تقديم الاحتياجات المنقحة لحساب الدعم. |
Une baisse sensible des dépenses, due à la réduction des effectifs, a été enregistrée à la MANUTO, à la MINUSIL, à la MINUK et à l'ONUB, comme l'indique le tableau II.4. | UN | 24 - البعثات التي طرأ انخفاض كبير على مستويات نفقاتها بسبب التخفيض التدريجي لعملياتها هي بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، على النحو المبين في الجدول الثاني - 4. |