"à la minusma" - Translation from French to Arabic

    • إلى البعثة المتكاملة
        
    • لتحقيق الاستقرار في مالي
        
    • في البعثة المتكاملة
        
    • للبعثة المتكاملة
        
    • في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة
        
    • إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة
        
    La prestation d'un appui à la MINUSMA continue de poser de grandes difficultés du fait de la complexité du mandat de la Mission, du montant total de son budget ainsi que du cadre opérationnel et financier y relatif. UN ولا يزال تقديم الدعم إلى البعثة المتكاملة يمثل تحديا كبيرا بسبب الطابع المعقد للولاية المسندة إليها، وبسبب إجمالي احتياجاتها من الموارد، فضلا عن إطارها المالي والتنفيذي.
    84. Il reste de nombreux défis à relever pour que le passage de la MISMA à la MINUSMA puisse être opéré sans heurt. UN 84 - ولا تزال هناك تحديات عديدة تعترض كفالة تحقيق انتقال سلس من بعثة الدعم الدولية إلى البعثة المتكاملة.
    Ceci justifie pleinement les dispositions de la résolution 2100 (2013) concernant les missions de la MINUSMA, dans le paragraphe 16, et l'appui de l'opération Serval à la MINUSMA, dans le paragraphe 18. UN وهذا يبرر تماما أحكام قرار مجلس الأمن 2100 (2013) الواردة في الفقرة 16 بشأن مهام البعثة المتكاملة، وفي الفقرة 18 بشأن تقديم الدعم من عملية سيرفال إلى البعثة المتكاملة.
    Mission d'amélioration de la formation à la MINUSMA UN زيارة لتعزيز التدريب إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Équipe d'appui (Siège) à la MINUSMA UN فريق الدعم في المقر المعني ببعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    :: Examen approfondi de l'application du plan de financement standard révisé à la MINUSMA UN :: إجراء استعراض شامل لتطبيق نموذج التمويل الموحد في البعثة المتكاملة في مالي
    Selon le Secrétaire général, les fonctions du Bureau de l'auditeur résident à la MINUSMA ont un caractère permanent. UN ويذكر الأمين العام أن مهام مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في البعثة المتكاملة تُعتبر مهام ذات طابع مستمر.
    Ces caractéristiques correspondent aux conditions logistiques applicables à la MINUSMA. UN وهذا هو التوصيف اللوجستي الأنسب للبعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد في مالي.
    Bureau de l'auditeur résident à la MINUSMA UN مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Des orientations relatives à l'application des règles d'engagement et de comportement ont été communiquées à la MINUSMA, qui, de son côté, a dispensé à tout son personnel militaire des formations sur ces règles et sur la portée de l'autorité dont dispose le commandant de la force pour déployer les troupes en fonction des besoins opérationnels. UN وقدِّم التوجيه إلى البعثة المتكاملة بشأن تطبيق قواعد الاشتباك فيما نظمت البعثة دورات تدريبية لجميع أفرادها العسكريين بشأن تلك القواعد ونطاق سلطة قائد القوة فيما يتعلق بنشر القوات وفقا لاحتياجات العمليات.
    Elles ont évoqué la possibilité que la MINUSMA partage des bureaux à l'extérieur de Bamako avec, par exemple, leurs observateurs de la situation sur le plan des droits de l'homme, leur personnel de police et leurs observateurs militaires, une fois effectué le passage de la MISMA à la MINUSMA. UN وأشارا إلى احتمال تشارك بعض موظفيهما أماكن العمل مع البعثة المتكاملة خارج باماكو، بما في ذلك مراقبو حقوق الإنسان وأفراد الشرطة التابعون للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية، بالإضافة إلى مراقبين عسكريين، وذلك بعد الانتقال من بعثة الدعم الدولية إلى البعثة المتكاملة.
    Elles ont aussi abordé avec l'Organisation des Nations Unies les domaines dans lesquels elle pourrait leur apporter un soutien après le passage à la MINUSMA : communication sur le plan stratégique et opérationnel, mouvements sur le théâtre des opérations, logements, services médicaux et de mesures de sécurité à l'intention de leur personnel en poste dans le pays. UN وقد تحاورا مع الأمم المتحدة بشأن المجالات التي يمكن فيها للمنظمة أن تقدم لهما الدعم من حيث الاتصالات الاستراتيجية والعملياتية، والتحرك داخل مسرح العمليات، والإيواء، وتوفير الرعاية الطبية والأمن لموظفيهما في البلاد بعد الانتقال إلى البعثة المتكاملة.
    Une fois la transition de la MISMA à la MINUSMA achevée, l'Organisation des Nations Unies collaborera étroitement avec l'Union africaine et la CEDEAO pour assurer la consolidation et la durabilité des initiatives de médiation en cours et du processus politique plus large au Mali. UN وستعمل الأمم المتحدة عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية بعد الانتقال من بعثة الدعم الدولية إلى البعثة المتكاملة لتوطيد جهود الوساطة المتواصلة والعمليات السياسية الأوسع في مالي وكفالة استمراريتها.
    Au cours de l'exercice 2013/14, elle a conclu un accord de prestation de services avec la MINUSMA en vue d'officialiser la formule du bureau d'appui en vue de la fourniture permanente de certains services à la MINUSMA. B. Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN وخلال الفترة 2013/2014، أبرم اتفاق مستوى خدمات بين العملية والبعثة المتكاملة لإضفاء الطابع الرسمي على مفهوم مكتب الدعم الإداري من أجل الاستمرار في تقديم بعض الخدمات إلى البعثة المتكاملة.
    Au cours de l'exercice 2013/14, un accord de prestation de services a été conclu entre l'ONUCI et la MINUSMA, en vertu duquel divers services sont fournis à la MINUSMA par l'intermédiaire d'un bureau d'appui installé à Abidjan. UN وخلال الفترة 2013/2014، أُبرم اتفاق مستوى خدمات بين العملية والبعثة المتكاملة، وبمقتضاه بات مختلف الخدمات يقدم إلى البعثة المتكاملة بواسطة مكتب للدعم الإداري في أبيدجان
    Visite d'appui du personnel de la Section des transports aériens/Siège à la MINUSMA UN قيام موظفي قسم النقل الجوي في المقر بزيارة لدعم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Équipe du siège chargée de l'appui à la MINUSMA UN فريق الدعم في المقر التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Source d'énergie mise au point et affectée à la MINUSMA UN تم التحقق من نظام الطاقة البديلة وتقرر إقامته في البعثة المتكاملة في مالي
    Aucun groupe du VIH n'a été établi à la MINUSMA. UN لم يتم إنشاء وحدة خاصة بفيروس نقص المناعة البشرية في البعثة المتكاملة
    L'administrateur de programme serait chargé des questions de programme, de planification et d'administration et des questions politiques se rapportant à la lutte antimines et à la gestion des risques d'explosion à la MINUSMA. UN ويتولى شاغل الوظيفة مسائل التخطيط والمسائل البرنامجية والإدارية والسياسية المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام ومواجهة مخاطر المتفجرات في البعثة المتكاملة في مالي.
    Ils ont renouvelé leur soutien à la MINUSMA et ont relevé les immenses sacrifices consentis par son personnel en uniforme dans l'accomplissement de son mandat. UN وأعاد المشاركون تأكيد دعمهم للبعثة المتكاملة وأشاروا إلى التضحيات الهائلة التي يقدمها أفرادها النظاميون من أجل تنفيذ ولايتها.
    Exploitation d'un système radio à ressources partagées à la MINUSMA, permettant de sécuriser les communications vocales du personnel de la Mission, et assistance correspondante UN تركيب ودعم نظام ربط لاسلكي متعدد القنوات في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة بغرض توفير اتصالات صوتية مأمونة لأفراد البعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more