"à la mission d'observation" - Translation from French to Arabic

    • في بعثة مراقبي
        
    • في بعثة المراقبين
        
    • إلى بعثة مراقبي
        
    • لبعثة مراقبي
        
    • في بعثة المراقبة
        
    • إلى بعثة المراقبة
        
    • إلى بعثة المراقبين
        
    • وبعثة مراقبي
        
    • في بعثة منظمة
        
    • إلى بعثة مراقبة
        
    • الى بعثة مراقبي
        
    • لبعثة المراقبة
        
    • عن بعثة مراقبي
        
    C'est ainsi que mon pays participe à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), où il a envoyé 20 observateurs militaires. UN وعلى سبيل المثال، فإن بلدي يشارك في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا التي لنا فيها ٢٠ مراقبا عسكريا.
    Le Brésil continuera de participer à la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL) jusqu'à l'achèvement de ses activités. UN وستواصل البرازيل المشاركة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور إلى أن ينتهي عملها.
    L'Espagne a participé à la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) jusqu'à sa suspension récente et collabore actuellement au projet de renforcement des capacités africaines de maintien de la paix. UN وشاركت اسبانيا في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا إلى أن انتهت مؤخرا، وتتعاون اﻵن مع مشروع تعزيز القدرات اﻷفريقية لعمليات حفظ السلام.
    3. Prie instamment tous les États Membres de faire tout leur possible pour verser sans retard l'intégralité de leurs contributions à la Mission d'observation; UN ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة في بعثة المراقبين بسرعة وبالكامل؛
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    de transition Dû à la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador UN المستحقات لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور
    17. Dans le passé, le Canada, le Chili, le Danemark, la Norvège et la Suède ont fourni des contingents à la Mission d'observation. UN ١٧- وقد ساهم في السابق بقوات في بعثة المراقبة كل من الدانمرك والسويد وشيلي وكندا والنرويج.
    Le 9 octobre, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). UN في 9 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Elles participent en outre à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie et ont dépêché du personnel auprès de la Brigade d'Europe du Sud-Est, initiative régionale d'appui à la paix et à la stabilité. UN كما تشارك ألبانيا في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وتشارك أيضا بأفراد في لواء جنوب شرق أوروبا بوصفه مبادرة إقليمية لدعم السلام والاستقرار.
    Il a également tenu des réunions avec les pays fournissant des contingents à la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP), à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). UN كما عقدت جلسات مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Contributions à la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka au 1er juillet 2002 UN المساهمات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا، 1 تموز/يوليه 2002
    Au niveau de représentant spécial du Secrétaire général à la tête d'une opération de paix, on ne trouve encore qu'une femme, à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). UN ولا توجد إلا امرأة واحدة في رتبة الممثل الخاص للأمين العام كرئيس لعمليات السلام، وذلك في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    - Elles participent en outre à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie et ont dépêché du personnel auprès de la Brigade d'Europe du Sud-Est, initiative régionale d'appui à la paix et à la stabilité. UN كما تشارك ألبانيا في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وتشارك أيضا بأفراد في لواء جنوب شرق أوروبا بوصفه مبادرة إقليمية لدعم السلام والاستقرار.
    Après avoir pris part à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) en 2008, Israël a mobilisé une unité de police pour participer à la MINUSTAH. UN فبعد المشاركة في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا عام 2008، أرسلت وحدة شرطة للمشاركة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    13. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sécurité du personnel participant à la Mission d'observation sous les auspices des Nations Unies; UN 13 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشتركين في بعثة المراقبين تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    12. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sécurité de tout le personnel placé sous les auspices des Nations Unies, qui participe à la Mission d'observation; UN 12 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشتركين في بعثة المراقبين تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    11. Prie en outre le Secrétaire général de continuer à s'efforcer, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de pourvoir localement les postes de cette catégorie affectés à la Mission d'observation, en tenant compte des besoins de celle-ci ; UN 11 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في بعثة المراقبين لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب واحتياجات البعثة، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Elles demandent à la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan d'affecter des représentants à ces postes à titre d'observateurs. UN ويطلبان إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان أن تندب ممثلين عنها للعمل في هذين الموقعين بصفة مراقبين.
    à la Mission d'observation des Nations Unies en Angola UN مستحقات لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا
    Dans le passé, le Canada, le Chili, le Danemark, la Norvège et la Suède ont fourni des contingents à la Mission d’observation. UN ١٧- وقد ساهم في السابق بقوات في بعثة المراقبة كل من الدانمرك والسويد وشيلي وكندا والنرويج.
    Se félicitant des contributions volontaires substantielles apportées à la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït par le Gouvernement koweïtien ainsi que des contributions d'autres gouvernements, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتبرعات السخية المقدمة إلى بعثة المراقبة من حكومة الكويت ولمساهمات الحكومات اﻷخرى،
    Plus récemment, une série d'attentats de faible intensité a été perpétrée depuis que les Forces de défense kényanes se sont jointes à la Mission d'observation militaire de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). UN وفي وقت أقرب وقعت هجمات قليلة الكثافة منذ انضمت قوات الدفاع الكينية إلى بعثة المراقبين العسكريين في الصومال التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Le Comité consultatif attend toujours les rapports que le Secrétaire général doit lui soumettre relativement à la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA) et à la Mission d’observation des Nations Unies en Angola (MONUA). UN ولا تزال اللجنة تنتظر أن يقدم لها اﻷمين العام التقريرين المتعلقين ببعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية افريقيا الوسطى وبعثة مراقبي اﻷمم للمتحدة في أنغولا.
    Mujahid Alam, Conseiller principal et Coordonnateur des chefs de bureau, Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général à la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo; UN مجاهد علام، مستشار رئيس منسق شؤون رؤساء مكتب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    43. Les ressources actuellement allouées à l'UNAVEM III par l'Assemblée générale seront utilisées pour assurer un passage en douceur à la Mission d'observation. UN ٣٤ - وستستعمل الجمعية العامة الموارد الحالية المخصصة لبعثة التحقق الثالثة لكفالة التحول السلس إلى بعثة مراقبة.
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT). UN أتشرف بأن أشير الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    Notant avec satisfaction les importantes contributions volontaires apportées à la Mission d'observation par le Gouvernement koweïtien, ainsi que les contributions d'autres gouvernements, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة الكويت لتبرعاتها السخية المقدمة لبعثة المراقبة وللحكومات الأخرى لما قدمته من مساهمات،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 9 septembre 1995 (S/1995/781) relatif à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria, UN " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، )S/1995/781( عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more