"à la mission des nations" - Translation from French to Arabic

    • في بعثة الأمم
        
    • إلى بعثة الأمم
        
    • لبعثة الأمم
        
    • على بعثة الأمم
        
    • وبعثة الأمم
        
    • وفي بعثة الأمم
        
    • ببعثة الأمم
        
    • في بعثة مراقبي الأمم
        
    • في عملية الأمم
        
    • من بعثة الأمم
        
    • ولبعثة الأمم
        
    • وإلى بعثة الأمم
        
    • بالجزأين ألف وباء
        
    • إلى بعثة مراقبي الأمم
        
    Antenne régionale à la Mission des Nations Unies au Soudan UN الفرع الإقليمي في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Elle prévoit aussi d'envoyer prochainement des officiers de gendarmerie à la Mission des Nations Unies au Soudan. UN ويُتوقع أيضا أن يشارك قريبا ضابطان من الدرك الوطني في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Mise à jour du recrutement à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti au 31 mars 2011 UN معلومات مستكملة عن التعيينات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حتى 31 آذار/مارس 2011
    Rien que cette année, le Gouvernement de la République de Corée a envoyé 240 contingents à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN وفي هذا العام وحده، أرسلت جمهورية كوريا 240 وحدة قوات إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    à la Mission des Nations Unies en Haïti UN مبالغ مستحقة لبعثة الأمم المتحدة في هايتي
    Pays fournissant des militaires et des contingents à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات عسكرية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    de police constituées à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti UN البلدان المساهمة بأفراد شرطة ووحدات شرطة مشكلة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Avec le récent déploiement d'un bataillon à la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad, la Mongolie est devenue l'un des 20 principaux pays fournisseurs de contingents. UN وبنشر كتيبة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، مؤخرا، أصبحنا أحد أكبر 20 بلدا مساهما بقوات.
    Vue d'ensemble de l'évaluation de l'efficacité du plan de financement standard à la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud UN لمحة عامة عن تقييم استخدام نموذج التمويل الموحد في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Le Japon a à cœur de contribuer à la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud dans les domaines dans lesquels il excelle. UN واليابان حريصة على أن تسهم في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في المجالات التي تتفوق فيها.
    Nous participons à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) depuis sa création. UN وشاركنا باستمرار في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون منذ بدايتها.
    C'est pourquoi nous nous préparons à fournir des soldats philippins à la Mission des Nations Unies au Libéria. UN ومن هذا المنطلق نُعد الآن للمساهمة بجنود فلبينيين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Séance privée des membres du Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) UN اجتماع خاص لأعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Audit effectué par les vérificateurs résidents à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) UN عمليات الحسابات المراجعة التي أجراها مراجعو الحسابات المقيمون في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Investigation à la Mission des Nations Unies UN التحقيق في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Un juriste hors classe a été affecté à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) en juillet 2004. UN وانتُدب أيضا موظف قانوني أقدم للعمل في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي منذ تموز/ يوليه 2004.
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    à la Mission des Nations Unies en Haïti UN مبالغ مستحقة لبعثة الأمم المتحدة في هايتي
    Rendant hommage à la Mission des Nations Unies au Timor oriental pour le courage et la détermination remarquables dont elle a fait preuve dans l'exécution de son mandat, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية لما أبدته من بسالة وتصميم جديرين بالإعجاب في تنفيذ ولايتها،
    La même formation a été assurée à la MONUC et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN ونُفذت عمليات تدريب أيضا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    à la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS), certaines tâches critiques n'étaient pas réalisées convenablement; UN وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان لم تكن بعض المهام الحيوية تنجز على نحو مرضٍ؛
    Pour terminer, je dois rappeler qu'au début de mon intervention, j'avais réaffirmé l'attachement du peuple et du Gouvernement dominicains à la Mission des Nations Unies. UN وختاما، أود أن أذكر أنني قد شددت، في مستهل بياني، على إيمان الجمهورية الدومينيكية، شعبا وحكومة، ببعثة الأمم المتحدة.
    Le chef de cabinet occupe un poste D-2 uniquement à la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et à la Mission des Nations Unies au Soudan qui sont des missions intégrées de taille et de complexité exceptionnelles. UN ورئيس الموظفين لا يشغل رتبة مد-2 إلا في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وهما بعثتان متكاملتان كبيرتان ومعقدتان بصورة استثنائية.
    Ainsi, le Burundi participe à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) pour ramener la paix en Côte d'Ivoire, à la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad et à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) et en Somalie. UN ولذلك، تشارك بوروندي في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بغية إعادة السلام إلى كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وفي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى؛ والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وفي دارفور والصومال.
    La Colombie prendra part à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN وستكون كولومبيا جزءا من بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي.
    Exhorte les Nations Unies à demander à la Communauté internationale d'assurer un environnement favorable en vue de permettre à la population d'exercer librement ses activités et à la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire, d'accomplir son mandat sans entraves et de garantir la protection et le bien-être des réfugiés et des déplacés internes générés par la crise; UN وتحث الأمم المتحدة على أن تطلب إلى المجتمع الدولي كفالة بيئة مواتية للسكان ولبعثة الأمم المتحدة للاضطلاع بواجباتهم دون أي عوائق، وتوفير الحماية والرعاية للاجئين والمشردين داخلياً من جراء الأزمة؛
    Ces recommandations s'adressent au Conseil économique et social, à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) et à l'équipe de pays des Nations Unies, aux autorités haïtiennes et à la communauté des donateurs. UN وهذه التوصيات موجهة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري، وإلى السلطات الهايتية وأوساط المانحين.
    des contingents à la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire, UN كوت ديفوار عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)
    1. Prend note de l'état au 30 avril 2009 des contributions à la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone et à la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, y compris les crédits qui s'élèvent à 44,9 millions de dollars des ÉtatsUnis ; UN 1 - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون وإلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في 30 نيسان/أبريل 2009، بما في ذلك الاعتمادات البالغة 44.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more