Espérance de vie à la naissance dans les zones rurales | UN | العمر المتوقع عند الولادة في المناطق الريفية |
Selon les estimations, l’espérance de vie à la naissance dans les pays en développement aurait fait un bond spectaculaire de 22,4 ans, passant de 40,9 ans entre 1950 et 1955 à 63,3 ans entre 1995 et 2000. | UN | وسجل متوسط العمر المتوقع عند الولادة في المناطق الأقل نموا قفزة كبيرة قدرت بـ 24,4 سنة حث ارتفع من 40,9 سنة في الفترة 1950-1955 إلى 63,3 سنة في الفترة 1995-2000. |
II. Espérance de vie à la naissance dans les sept pays ayant la prévalence de VIH la plus élevée, 1985-1990 et 2000-2005 | UN | الثاني - العمر المتوقع عند الولادة في البلدان السبعة ذات أعلى معدلات انتشار الإيدز، 1985-1990 و 2000-2005 |
Figure II Espérance de vie à la naissance dans les sept pays ayant la prévalence de VIH | UN | العمر المتوقع عند الولادة في البلدان السبعة ذات أعلى معدلات انتشار الإيدز، 1985-1990 و 2000-2005 |
Espérance de vie à la naissance dans le monde entier, les régions plus développées, les régions moins développées et les pays les moins avancés, 1950-1955, 2000-2005 et 2045-2050 | UN | الرابع - العمر المتوقع عند الولادة في العالم بالمناطق الأكثر نموا، والمناطق الأقل نموا، وأقل البلدان نموا، 1950-1955 و 2000-2050 و 2045-2050 |
112. Les pays non alignés font d'importants progrès en ce qui concerne l'amélioration de l'accès aux éléments essentiels des soins de santé primaires et des services thérapeutiques de base, comme en témoigne l'augmentation continue de l'espérance de vie à la naissance dans la plupart des régions du monde. | UN | ١١٢ - ويلاحظ أنه يتم تحقيق تقدم كبير في البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز في مجال تحسين الوصول إلى العناصر اﻷساسية للرعاية الصحية اﻷولية وفي إتاحة الخدمات الصحية العلاجية اﻷساسية، وهذا ينعكس في الزيادات المستمرة في متوسط العمر المتوقع عند الولادة في معظم أنحاء العالم. |
III. Espérance de vie à la naissance dans 29 pays africains touchés ou non par l’épidémie de VIH/sida, 1985-1990 à 2010-2015 | UN | الثالث - العمر المتوقع عند الولادة في البلدان اﻷفريقية اﻟ ٢٩ في حالات حدوث اﻹيدز وفي حالة عدم حدوثه، ١٩٨٥-١٩٩٥ إلى ٢٠١٠-٢٠١٥ |
Figure III Espérance de vie à la naissance dans 29 pays africains touchés ou non par l’épidémie de VIH/sida, 1985-1990 à 2010-2015 | UN | الشكل الثالث - العمر المتوقع عند الولادة في البلدان اﻷفريقية اﻟ ٢٩ فـي حالات حدوث اﻹيدز وفي حالــة عدم حدوثه، ١٩٨٥-١٩٩٥ الى ٢٠١٠-٢٠١٥ |
Niveaux de mortalité maternelle à la naissance dans les villes et les villages (Source : Ministère de la santé publique) | UN | معدل الوفيات النفاسية عند الولادة في المدن والقرى (المصدر: وزارة الصحة العامة) |
1022. Entre 1996 et 1999, l'espérance de vie moyenne à la naissance dans la Région administrative spéciale de Macao était de 76,2 ans pour les hommes et de 80,2 ans pour les femmes. | UN | 1022- وفي الفترة ما بين عامي 1996 و1999، كان معدل العمر المتوقع عند الولادة في مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة 76.2 عاما للرجال و80.2 عاما للنساء. |
Le Comité a recommandé à l'État partie de prendre des mesures effectives pour prévenir et supprimer la discrimination fondée sur des considérations liées au sexe ou à la naissance dans tous les domaines de la vie civile et, notamment, d'incorporer l'égalité sexuelle dans la Constitution. | UN | 61- توصية اللجنة حول اتخاذ التدابير الفعالة لمنع التمييز على أساس الجنس والوضع عند الولادة في جميع الميادين بما في ذلك إدراج المساواة بين الجنسين في الدستور. |
Ainsi, l'espérance de vie à la naissance dans les régions peu développées est passée de 41 ans en 1950-1955 à 65 en 2005-2010. | UN | ومن ثم، ازداد العمر المتوقع عند الولادة في المناطق القليلة النمو من 41 سنة في الفترة 1950-1955 إلى 65 سنة في الفترة 2005-2010. |
Les progrès d’ensemble s’agissant de l’espérance de vie à la naissance dans la dernière décennie et l’augmentation de l’écart entre les sexes en faveur des femmes masquent des différences régionales et des taux plus bas parmi les groupes marginalisés, en situation de conflits, et dans les régions où l’incidence du VIH/sida est élevée. | UN | والإنجاز الكلي في تحسين متوسط العمر المتوقع عند الولادة في العقد الماضي والزيادة في التمييز القائم على نوع الجنس لصالح المرأة يخفيان فوارق أقاليمية ومعدلات أقل بين الفئات المهمشة، في حالات الصراع، وفي المناطق التي يرتفع فيها انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
111.118 Améliorer les procédures pour augmenter le pourcentage d'enfants déclarés à la naissance dans les régions reculées et rurales (Djibouti); | UN | 111-118- تحسين الإجراءات لزيادة النسب المئوية للأطفال المسجلين عند الولادة في المناطق النائية والريفية (جيبوتي)؛ |
L'espérance de vie à la naissance dans la région s'élevait à 68,6 ans en 2012, juste au-dessous de la moyenne nationale de 69,6, celle des femmes (73,97 ans) dépassant considérablement celle des hommes (63,31 ans). | UN | ١٣ - وكان العمر المتوقع عند الولادة في المنطقة يبلغ 68.6 سنة في عام 2012، أي أقل قليلا من المتوسط الوطني البالغ 69.6 سنة، في حين أن العمر المتوقع للنساء الذي كان يبلغ في تلك السنة 73.97 سنة يفوق كثيرا العمر المتوقع للرجال آنذاك البالغ 63.31 سنة. |
L'espérance de vie à la naissance dans les régions développées était de 74,2 ans, soit plus de 12 ans d'écart par rapport aux régions en développement où elle était de 62,1 ans, ce qui représentait 12 ans de plus que l'espérance de vie moyenne (49,7 ans) dans les pays les moins avancés (tableau 4). | UN | وكان اﻷجل المتوقع عند الولادة في المناطق اﻷكثر نموا يبلغ ٧٤,٢ سنة، وهو ما يزيد بأكثر من ١٢ سنة عما في المناطق اﻷقل نموا، حيث كان يبلغ ٦٢,١ سنة، وهو ما يزيد بدوره بأكثر من ١٢ سنة عن متوسط العمر المتوقع في أقل البلدان نموا، الذي كان يبلغ ٤٩,٧ سنة )الجدول ٤(. |
L'espérance de vie à la naissance dans les régions développées était de 74,4 ans, soit plus de 12 ans d'écart par rapport aux régions en développement (62,3 ans) et 11 ans de plus que l'espérance de vie moyenne qui était de 51,2 ans dans les pays les moins avancés (tableau 4). | UN | ووصل العمر المتوقع عند الولادة في المناطق اﻷكثر تقدما إلى ٧٤,٤ سنة، وهو أعلى ﺑ ١٢ سنة منه في المناطق اﻷقل تقدما حيث يصل متوسط العمر المتوقع عند الولادة إلى ٦٢,٣ سنة، وهو بدوره يزيد بمقدار ١١ سنة عن متوسط العمر المتوقع وهو ٥١,٢ سنة في أقل البلدان تقدما )الجدول ٤(. |
7. Espérance de vie à la naissance dans les groupes de pays les plus touchés par le sida, par grandes régions, et dans les pays les plus touchés, 1995-2000, 2000-2005 et 2010-2015 | UN | 7 - العمر المتوقع عند الولادة في حالة وجود أو عدم وجود متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) بالنسبة لمجموعات البلدان المتأثرة في المناطق الرئيسية والبلدان الأكثر تأثرا، خلال الفترات 1995-2000، 2000-2005، 2010-2015 |
Espérance de vie à la naissance dans les groupes de pays les plus touchés par le sida, par grandes régions, et dans les pays les plus touchés, | UN | العمر المتوقع عند الولادة في حالة وجود أو عدم وجود متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) بالنسبة لمجموعات البلدان المتأثرة في المناطق الرئيسية والبلدان الأكثر تأثرا، خلال الفترات 1995-2000، 2000-2005، 2010-2015 |
Comment pourrait-on rapprocher l'espérance de vie à la naissance dans les pays du tiers monde de celle des pays industrialisés, alors que 48 millions de personnes, chiffre astronomique, meurent dans le tiers monde des suites de maladies évitables et que la mortalité maternelle en Afrique et dans le Sud-Est asiatique, par exemple, est, respectivement, de 940 et 610 pour 100 000 mères, contre 59 pour 100 000 en Europe? | UN | وكيف يمكن لمتوسط العمر المتوقع عند الولادة في بلدان العالم الثالث أن يقترب من مثيله في البلدان الصناعية؟ ففي اﻷولى يموت عدد هائل يبلغ ٤٨ مليون جراء أمراض يمكن الوقاية منها. وفي أفريقيا يبلغ معدل وفيات اﻷمهات ٩٤٠ لكــل ٠٠٠ ١٠٠ ولادة، ويبلــغ الرقم في جنوب شرقي آسيا ٦١٠ لكل ٠٠٠ ١٠٠ ولادة، بينما يبلغ المعدل في أوروبا ٥٩ لكل ٠٠٠ ١٠٠. |