"à la navigation internationale" - Translation from French to Arabic

    • في الملاحة الدولية
        
    • للملاحة الدولية
        
    Dans ces circonstances, l'acceptation de prendre un pilote breveté permettra de protéger les écosystèmes sensibles, objectif que tous les pays partagent avec les États riverains des détroits servant à la navigation internationale. UN وقبول الإرشاد في هذه الظروف سيساعد أيضا على حماية النظم الإيكولوجية الحساسة، وهو هدف تتشاطره جميع البلدان مع الدول التي تطل على المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    Détroits servant à la navigation internationale UN المضايق المستخدمة في الملاحة الدولية
    Entre-temps, les routes servant normalement à la navigation internationale peuvent être utilisées pour l’exercice du droit de passage dans les eaux archipélagiques. UN وفي الوقت نفسه، يمكن ممارسة الحق في العبور في الممرات البحرية اﻷرخبيلية من خلال الطرق المستخدمة عادة في الملاحة الدولية.
    Voies de circulation et dispositifs de séparation du trafic dans les détroits servant à la navigation internationale UN الممرات البحرية ونظم تقسيم حركة المرور في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية
    Il en va de même actuellement dans les détroits servant à la navigation internationale. UN وهذه هي الحالة القائمة أيضا في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية.
    Il ne tient pas compte non plus des normes généralement reconnues du droit maritime coutumier, qui n'admettent pas que l'on fasse obstacle au passage par des détroits servant à la navigation internationale ou qu'on l'interrompe. UN كما أن هذا القانون لا يراعي قواعد قانون البحار المتعارف عليها والتي لا تجيز عرقلة أو وقف المرور خلال المضائق المستخدمة للملاحة الدولية.
    C'est pourquoi Singapour a proposé, au cours des consultations sur le projet de résolution, d'ajouter un paragraphe sur les droits et responsabilités des États riverains de détroits qui servent à la navigation internationale. UN لهذا، اقترحت سنغافورة في سياق المشاورات بشأن مشروع القرار، إضافة فقرة من المنطوق حول حقوق ومسؤوليات الدول المشاطئة للمضائق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    Notre texte s'appuyait sur l'article 42 de la Convention et visait à réaffirmer l'importance du respect de l'équilibre entre le droit des États côtiers d'appliquer des lois et règlements et le droit de passage en transit dans les détroits qui servent à la navigation internationale. UN ونصّنا المستند إلى المادة 42 من الاتفاقية، استهدف إعادة تأكيد التوازن بين حقوق الدول الساحلية في تنفيذ القوانين والأنظمة، والحق في المرور العابر في المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    Le détroit de Torres, entre l'Australie et la Papouasie Nouvelle-Guinée, est un détroit qui sert à la navigation internationale. Les navires et aéronefs qui transitent par ce type de détroits bénéficient du régime spécial du passage en transit. UN وهذا المضيق، الذي يقع بين أستراليا وبابوا غينيا الجديدة، يستخدم في الملاحة الدولية والسفن والطائرات العابرة لهذه المضائق تتمتع بالنظام الخاص للمرور العابر.
    Cela est pertinent pour ne pas menacer l'équilibre fragile établi dans la Convention entre les intérêts des États côtiers et l'intérêt des États qui utilisent les détroits ouverts à la navigation internationale. UN وذلك أمر هام كي لا يحدث تهديد التوازن الدقيق بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الدول المستخدمة للمضائق المُستعملة في الملاحة الدولية.
    Singapour n'a eu de cesse de souligner que les agissements de l'Australie nuisent à l'équilibre fragile, dans la Convention, entre les intérêts des États côtiers et ceux des États usagers des détroits qui servent à la navigation internationale. UN ولقد أوضحت سنغافورة باستمرار أن الإجراءات التي تتخذها أستراليا تمس بالتوازن الدقيق المحدد في الاتفاقية بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الدول المستعملة في المضايق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    Le régime juridique régissant les détroits servant à la navigation internationale est reflété dans la troisième partie de la Convention, en particulier pour ce qui est du droit de passage en transit. UN 50 - والنظام القانوني الذي يحكم المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية يرد في الجزء الثالث من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وبخاصة حق المرور العابر.
    Détroits servant à la navigation internationale. UN 189 - المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    Détroits servant à la navigation internationale. UN 55 -المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    En conséquence, les États côtiers ont été autorisés à étendre leur mer territoriale jusqu'à 12 milles marins, acceptant en contrepartie un régime de passage spécial pour les navires et les aéronefs traversant ou survolant les 116 détroits servant à la navigation internationale. UN ولذلك سُمح للدول الساحلية بتوسيع نطاق مياهها الإقليمية إلى 12 ميلا بحريا، مقابل موافقتها على نظام خاص لمرور السفن والطائرات التي تمر عبر أو فوق الـ 116 مضيقا المستخدمة للملاحة الدولية.
    Partie III Détroits servant à la navigation internationale UN الجزء الثالث - المضائق المستخدمة للملاحة الدولية
    Certains analystes ont été plus loin en établissant un lien entre les terroristes et les pirates, alléguant qu'ils pourraient unir leurs forces et, ensemble, semer le chaos dans les détroits primordiaux servant à la navigation internationale. UN وذهبت بعض التحليلات إلى ما هو أبعد من ذلك بالربط بين الإرهابيين ولصوص البحار، قائلة إنهم قد يتحالفون ويدمرون مضائق حيوية تستخدم للملاحة الدولية.
    Nous constatons que l'Organisation maritime internationale n'a pas autorisé le pilotage obligatoire ou pris d'autres mesures coercitives à l'encontre des navires qui ne prennent pas un pilote breveté pour traverser un détroit servant à la navigation internationale. UN ونلاحظ أن المنظمة البحرية الدولية لم تأذن بنظام إلزامي لإرشاد السفن أو أية تدابير إنفاذ لعدم الاستعانة بمرشد أثناء المرور في مضيق يستخدم للملاحة الدولية.
    Nous voudrions également insister sur l'importance du principe de liberté de navigation, notamment le droit de passage inoffensif et le droit de transit à travers les détroits utilisés servant à la navigation internationale. UN كما نود أن نؤكد على أهمية مبدأ حرية الملاحة، بما في ذلك الحق في المرور البريء، فضلا عن المرور العابر خلال المضايق المستخدمة للملاحة الدولية.
    Vingt-trois délégations ont réitéré leur position selon laquelle la résolution ne conférait pas l'autorité juridique pour imposer le pilotage obligatoire dans le détroit de Torres ou dans tout autre détroit servant à la navigation internationale. UN كما أكد من جديد ثلاثة وعشرون وفدا موقفها بأن القرار لا يوفر سلطة قانونية لفرض خطط إرشادية إلزامية في مضيق تورس أو أي مضيق آخر يستخدم للملاحة الدولية.
    D'autres délégations ont engagé les États utilisateurs et les autres parties prenantes qui souhaitaient tirer avantage d'une navigation sûre dans les détroits servant à la navigation internationale à prendre part aux efforts tendant à assurer la sécurité en mer. UN ودعت وفود أخرى الدول المنتفعة وغيرها من أصحاب المصلحة الراغبين في الاستفادة من سلامة الملاحة في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية إلى التعاون في الجهود المبذولة لضمان سلامة الملاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more