"à la neuvième session du comité" - Translation from French to Arabic

    • في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
        
    • إلى الدورة التاسعة للجنة
        
    • وفي الدورة التاسعة للجنة
        
    • خلال الدورة التاسعة للجنة
        
    • في أثناء الدورة التاسعة للجنة
        
    • أثناء الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
        
    • والدورة التاسعة للجنة
        
    • على الدورة التاسعة للجنة
        
    • في الدورة التاسعة للجنة التفاوض
        
    Informations à l'intention des participants à la neuvième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et à la deuxième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie UN معلومات للمشاركين في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا
    Ce cadre analytique est présenté pour examen à la neuvième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (le Comité). UN ويقدَّم هذا الإطار التحليلي ليُنظر فيه في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    L'Administrateur du PNUD a par ailleurs été prié de présenter un rapport à la neuvième session du Comité sur l'application de cette décision. UN وطلب أيضا من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم إلى الدورة التاسعة للجنة تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    à la neuvième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC 9), les Parties ont entrepris le premier examen de référence, dans le cadre du quatrième cycle de présentation des rapports. UN وفي الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، أجرى الأطراف أول استعراض أساسي بوصفه جزءاً من دورة الإبلاغ الرابعة.
    33. Dans cette optique, les Parties participant à la neuvième session du Comité voudront sans doute: UN 33- ولتحقيق ذلك، قد ترغب الأطراف في أثناء الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية فيما يلي:
    Les avant-projets des programmes de travail régionaux seront examinés au cours des réunions des représentants des régions visées par les annexes concernant la mise en œuvre au niveau régional qui auront lieu à la neuvième session du Comité. UN وستناقش المشاريع الأولية لبرامج العمل الإقليمية إبان اجتماعات مرفقات التنفيذ الإقليمية التي ستعقد أثناء الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Frais de voyage des 183 participants remplissant les conditions requises à la deuxième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie et à la neuvième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention UN تكاليف سفر 183 مشاركاً مؤهلاً إلى الدورة الثانية الاستثنائية للجنة العلم والتكنولوجيا والدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Ce document sera soumis à la neuvième session du Comité pour permettre aux Parties de formuler des recommandations éventuelles. UN وستُعرَض الوثيقة على الدورة التاسعة للجنة لتقدم بشأنها الأطراف ما قد تود تقديمه من توصيات.
    Le Mécanisme mondial entend présenter un rapport oral sur la méthode et les données financières préliminaires disponibles à la neuvième session du Comité. UN وتهدف الآلية العالمية إلى تقديم تقرير شفوي عن المنهجية والبيانات المالية الأولية في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    126. Ci-après figurent les premières recommandations que les Parties pourraient examiner à la neuvième session du Comité en tenant compte de l'analyse exposée dans le présent document, le but étant d'engager rapidement des consultations sur des projets de décision qui seraient soumis à la dixième Conférence des Parties, pour examen: UN 126- ترد فيما يلي توصيات أولية يمكن أن تنظر فيها الأطراف في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية آخذة في اعتبارها التحليل الأولي المقدم في هذه الوثيقة، للبدء في مفاوضات مبكرة بشأن مشاريع المقررات الواجب إحالتها إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها في دورته العاشرة:
    Il prend en considération les recommandations faites par les Parties à la neuvième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN والمسرد نسخةٌ محدَّثة من الوثيقة ICCD/CRIC(9)/13 روعيت فيها التوصيات التي صدرت عن الأطراف في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    8. Les participants à la réunion de Genève ont révisé le tableau des indicateurs de mise en oeuvre figurant dans le rapport présenté à la neuvième session du Comité. UN ٨- استعرض المشتركون في اجتماع جنيف مصفوفة مؤشرات التنفيذ التي وردت في التقرير المقدم إلى الدورة التاسعة للجنة.
    En application des décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties et suite aux délibérations du Bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention sur la question, les organisations de la société civile accréditées auprès de la Conférence des Parties ont présenté des rapports à la neuvième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN عملاً بالمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف ووفقاً للمداولات التي أجراها مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قدمت منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف تقارير إلى الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Au nom des pays et de l'organisation concernés, le Canada a soumis un rapport à la neuvième session du Comité sur les éléments qui pourraient figurer dans les directives pour l'élaboration des communications initiales des Parties visées à l'annexe I (A/AC.237/45/Add.1). UN وقدمت كندا، باسم البلدان والمنظمة المذكورة أعلاه، تقريراً إلى الدورة التاسعة للجنة عن عناصر ممكنة لمبادئ توجيهية من أجل إعداد البلاغات اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول )A/AC.237/45/Add.1(.
    à la neuvième session du Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une Convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, les États ont reconnu que la désertification et la sécheresse constituaient des obstacles importants au développement durable des pays en développement. UN وفي الدورة التاسعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تُعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، أقرت الدول بأن التصحر والجفاف الشديد هما من العقبات الرئيسية الحائلة دون تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    à la neuvième session du Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Vienne du 5 au 16 juin, le Secrétariat a instamment demandé la coopération des États membres dans cette enquête pour que le taux de réponses soit le plus élevé possible. UN وفي الدورة التاسعة للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي عقدت في فيينا من 5 إلى 16 حزيران/يونيه 2000، حثت الأمانة العامة الدول الأعضاء على التعاون في المسعى المتعلق بالدراسة الاستقصائية بغية تحسين معدل الاستجابة.(2)
    32. Les propositions figurant dans le présent document aideront les Parties participant à la neuvième session du Comité à étudier les moyens d'assurer la poursuite de ce processus. UN 32- وستشكّل الاقتراحات المقدمة في هذه الوثيقة أساساً يتيح للأطراف في أثناء الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مناقشة كيفية المضي قُدماً في هذه العملية.
    Le document ICCD/CRIC(9)/INF.9 a en outre été présenté et examiné dans le cadre du séminaire CLD/FEM en janvier 2011, lors d'une table ronde organisée à la neuvième session du Comité, ainsi qu'à la onzième réunion du Groupe de liaison mixte en avril 2011. UN ثم عُرضت الوثيقة ICCD/CRIC(9)/INF.9 ونوقشت في أثناء معتكف مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر في كانون الثاني/يناير 2011، على مائدة مستديرة في أثناء الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال المشترك في نيسان/ أبريل 2011.
    L'organisation a participé à la deuxième session extraordinaire de la commission de la science et de la technologie et à la neuvième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, organisée par la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse ou la désertification, notamment en Afrique, à Bonn (Allemagne) en février 2011. UN حضرت المنظمة الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا والدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، التي نظمت في بون، ألمانيا، في شباط/فبراير 2011، في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف و/أو التصحر الشديد، بخاصة في أفريقيا.
    56. Le document ICCD/CRIC(9)/14, qui fait le point sur les progrès réalisés dans l'application des paragraphes 1 à 3 et 5 à 8 de la décision 6/COP.9, est présenté à la neuvième session du Comité pour permettre aux Parties de formuler des recommandations éventuelles. UN 56- تتضمن الوثيقة ICCD/CRIC(9)/14 معلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في تنفيذ الفقرات من 1 إلى 3 ومن 5 إلى 8 من المقرر 6/م أ-9، وهي معروضة على الدورة التاسعة للجنة لتقدم بشأنها الأطراف ما قد تودّ تقديمه من توصيات.
    6. Participation de la région à la neuvième session du Comité intergouvernemental de négociation UN ٦ - اشتراك المنطقة في الدورة التاسعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more