| Aujourd'hui plus que jamais il est essentiel que la Première Commission accroisse son rôle pour parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | والآن أكثر من أي وقت مضى، يتعين أن تعزز اللجنة الأولى دورها في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
| Monsieur le Président, le Myanmar a toujours attaché une importance primordiale au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | سيدي الرئيس، إن ميانمار تعير باستمرار أهمية قصوى لمسألتي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
| Un tel développement serait d'autant plus le bienvenu qu'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles a la capacité de contribuer tant au désarmement qu'à la non-prolifération nucléaires. | UN | وسيجد هذا التطور كل الترحيب لا سيما أن المعاهدة يمكن أن تسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على السواء. |
| Principales questions ayant trait au désarmement et à la non-prolifération nucléaires | UN | قضايا رئيسية تتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين |
| L'Autriche a donc marqué son intention d'aider à créer à Vienne un pool international d'expertise sur les questions relatives au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | ولذلك تعتزم تقديم المساعدة في أن يُنشأ في فيينا مركز دولي للخبرات في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
| Principes généraux pour parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires | UN | عناصر توجيهية عامة لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية |
| — Nous sommes favorables au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | - ونحن نؤيد نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
| Cette initiative constituerait une contribution importante au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | وهذا من شأنه أن يمثل مساهمة ذات شأن في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |
| Les États membres de l'ASEAN apportent leur contribution au désarmement et à la non-prolifération nucléaires en participant aux travaux de la Première Commission. | UN | وتسهم الدول الأعضاء في الرابطة في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار في إطار عمل اللجنة الأولى. |
| Un autre instrument essentiel, qui contribue au désarmement et à la non-prolifération nucléaires, est le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صك هام آخر يسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
| L'attachement indéfectible du Bangladesh au désarmement et à la non-prolifération nucléaires est bien connu. | UN | والتزام بنغلاديش الذي لا يتزعزع إزاء نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي معلوم للكافة. |
| Des efforts supplémentaires et progressifs sont nécessaires pour parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | فمطلوب اﻵن بذل مزيد من الجهود المنهجية التدريجية المؤدية إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
| Mettre en place des programmes de sensibilisation au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | تطوير برامج تعليمية تتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
| Principes généraux pour parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires | UN | عناصر توجيهية عامة لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي |
| L'Autriche a donc marqué son intention d'aider à créer à Vienne un pool international d'expertise sur les questions relatives au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | ولذلك تعتزم تقديم المساعدة في أن يُنشأ في فيينا مركز دولي للخبرات في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
| Elle exhorte les États à prendre le ferme engagement de tout faire pour parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | وناشدت المتكلمة الدول تقديم التزام راسخ بالسعي الجاد لبلوغ هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
| Nous espérons que des progrès substantiels seront réalisés dans les prochaines instances consacrées au désarmement et à la non-prolifération nucléaires, en 2010. | UN | ويبقى لدينا الأمل بأننا سنتمكن من أن نشهد إحراز تقدم كبير في المنتديات المقبلة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين في السنة القادمة. |
| De l'avis de ma délégation, le multilatéralisme demeure la seule manière d'œuvrer efficacement vers l'universalisation des instruments relatifs au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | ويرى وفد بلدي أن التعددية لا تزال هي السبيل الوحيد للعمل بفعالية على إضفاء الطابع العالمي على صكوك نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
| Les initiatives régionales peuvent contribuer considérablement au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | ويمكن أن تضطلع المبادرات الإقليمية بدور هام في تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
| Un autre instrument essentiel, qui contribue au désarmement et à la non-prolifération nucléaires, est le Traité d'interdiction complète des armes nucléaires. | UN | ويتمثل أحد الصكوك الأساسية الأخرى التي تسهم في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
| Le premier document portait sur les recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires, et le second sur les principes généraux visant à parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | وقد تناولت إحدى هاتين الورقتين توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وتناولت الأخرى عناصر توجيهية عامة لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
| La Mongolie, pour sa part, s'enorgueillit de la contribution qu'elle apporte au désarmement et à la non-prolifération nucléaires en renforçant son statut de longue date d'État exempt d'armes nucléaires. | UN | ويفخر بلدي، على وجه الخصوص، بإسهامه في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره عن طريق تعزيز مركزه منذ زمن بعيد كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
| Nous avons besoin de redoubler d'efforts pour parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | ويلزمنا أن نعزز جهودنا لتحقيق كلا نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي. |