"à la onzième session de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • في الأونكتاد الحادي عشر
        
    • في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر
        
    • في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر
        
    • إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر
        
    • في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد
        
    • في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر
        
    • إلى الأونكتاد الحادي عشر
        
    • أثناء الأونكتاد الحادي عشر
        
    • عن الدورة الحادية عشرة للمؤتمر
        
    • عن الدورة الحادية عشرة لمؤتمر
        
    • انعقاد الأونكتاد الحادي عشر
        
    • أثناء الدورة الحادية عشرة للأونكتاد
        
    • عن مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر
        
    • عنها الأونكتاد الحادي عشر
        
    • على الدورة الحادية عشرة للأونكتاد
        
    à la onzième session de la Conférence, un bilan serait établi pour voir si d'autres améliorations pouvaient être apportées. UN ويمكن إجراء تقييم في الأونكتاد الحادي عشر لمعرفة ما إذا كان يمكن إجراء مزيد من التحسينات.
    Les résultats obtenus seraient ensuite examinés à la onzième session de la Conférence. UN ويجري بعدئذ استعراض النتائج في الأونكتاد الحادي عشر.
    Le prototype opérationnel sera lancé à la onzième session de la Conférence des Parties. UN ومن المقرر تدشين النموذج العامل في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    iv) Groupes spéciaux d'experts : groupe d'experts participant à la onzième session de la Conférence; UN ' 4` أفرقة الخبراء المخصصة: أفرقة الخبراء في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر.
    Elle y prie également le secrétariat de faciliter, en collaboration avec le partenariat multipartite, l'établissement du programme de bourses d'études et de rendre compte des progrès accomplis à la onzième session de la Conférence des Parties. UN ويدعو المقرر الأمانة إلى أن تيسّر، بالتشاور مع شراكات أصحاب المصلحة المتعددين، إنشاء برنامج الزمالات وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الشأن إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    L'Union européenne ne pouvait accepter que des négociations soient rouvertes sur ce qui avait été convenu dans le Consensus de São Paulo adopté à la onzième session de la Conférence. UN ولا يمكن للاتحاد الأوروبي أن يقبل أي مفاوضات قد تفتح باب النقاش من جديد حول ما اتُّفق عليه في توافق آراء ساو باولو الذي اعتُمد في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد.
    à la onzième session de la Conférence, un bilan serait établi pour voir si d'autres améliorations pouvaient être apportées. UN ويمكن إجراء تقييم في الأونكتاد الحادي عشر لمعرفة ما إذا كان يمكن إجراء مزيد من التحسينات.
    Déclaration du Forum de la société civile à la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN إعلان الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً في الأونكتاد الحادي عشر
    Le consensus auquel on était parvenu à la onzième session de la Conférence pouvait inspirer les négociations à l'OMC. UN ويمكن لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الأونكتاد الحادي عشر أن يُلهِم المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية.
    Les activités de coopération technique devaient être adaptées en fonction des mandats approuvés à la onzième session de la Conférence et de la nouvelle stratégie de coopération technique. UN وقال بوجوب تعديل أنشطة التعاون التقني تعديلاً يجعلها منسجمة مع الولايات التي اعتمدت في الأونكتاد الحادي عشر ومع استراتيجية التعاون التقني الجديدة.
    Les décisions prises à la onzième session de la Conférence devraient être intégrées dans le programme de coopération technique de la CNUCED. UN وينبغي إدراج القرارات المتخذة في الأونكتاد الحادي عشر في برنامج الأونكتاد للتعاون التقني.
    Selon les estimations du secrétariat, un montant supplémentaire de 1,1 million d'euros sera nécessaire pour financer la participation de représentants à la onzième session de la Conférence des Parties à Windhoek (Namibie) en septembre 2013. UN ١٣- وتشير تقديرات الأمانة إلى الحاجة إلى مبلغ إضافي قدره 1.1 مليون يورو لتمويل المشاركة المناسبة في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها في ويندهوك، ناميبيا، في أيلول/سبتمبر ٢٠١٣.
    Nous participerons en décembre à la onzième session de la Conférence des États Parties à la Convention sur les armes chimiques. UN وسنشارك، في كانون الأول/ديسمبر، في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    à la onzième session de la Conférence des Parties, le Président a déclaré qu'il procéderait à de nouvelles consultations avec les Parties à ce sujet et qu'il ferait rapport à la Conférence s'il y avait des faits nouveaux à signaler. UN وقد أعلن الرئيس في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إذا طرأت أية تطورات جديدة.
    Tirage au sort du nom du pays à partir duquel sera établi l'ordre des sièges des délégations à la onzième session de la Conférence UN إجراء قرعة لاختيار اسم البلد الذي سيتصدَّر ترتيب الجلوس في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر
    Tirage au sort du nom du pays à partir duquel sera établi l'ordre des sièges des délégations à la onzième session de la Conférence UN إجراء قرعة لاختيار اسم البلد الذي سيتصدَّر ترتيب الجلوس في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر
    4. Demande au secrétariat de rendre compte des progrès accomplis dans l'application de la présente décision à la onzième session de la Conférence des Parties. UN 4- يطلب من الأمانة أن تقدم إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف تقريراً بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر.
    L'orateur espère en outre que les négociations entre pays en développement sur le Système global de préférences commerciales (SGPC), lancées à la onzième session de la Conférence des Nations Unies pour le commerce et le développement, seront couronnées de succès. UN كما أنه يرجو أن يحدث تقدم في النظام العالمي للتجارة بالنسبة للأفضليات والمفاوضات بين البلدان النامية التي استهلت في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد.
    Ce mandat a été confirmé et actualisé à la onzième session de la Conférence, dans le Consensus de São Paulo. UN وأُكدت هذه الولاية واستكملت في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر في توافق آراء ساو باولو.
    Une déclaration finale du forum serait publiée à la onzième session de la Conférence. UN وسيقدم البيان الختامي للمحفل إلى الأونكتاد الحادي عشر.
    Outre l'Institut virtuel, divers partenariats lancés à la onzième session de la Conférence sont devenus opérationnels, tels que les partenariats relatifs aux TIC et à l'investissement. UN بالإضافة إلى معهد الأونكتاد الافتراضي، شراكات أخرى انطلقت أثناء الأونكتاد الحادي عشر شراكات عاملة، على غرار الشراكات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستثمار.
    Valider le processus par une décision prise à la onzième session de la Conférence des Parties UN الاعتماد عن طريق قرار يصدر عن الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف
    L'objectif de ce document est d'aider la Commission à établir un ordre de priorité de ses travaux au cours de la période allant jusqu'à la onzième session de la Conférence. UN والغرض من هذه الورقة هو مساعدة اللجنة على وضع أولويات عملها من الآن وحتى انعقاد الأونكتاد الحادي عشر.
    Le chapitre sur l'objectif 8 de la Déclaration du Millénaire et le rôle du commerce et du financement du développement portait sur l'APD, la dette et le commerce, et contenait des propositions s'inspirant directement de celles élaborées et confirmées à la onzième session de la Conférence et lors d'autres grandes conférences des Nations Unies. UN ويتضمن الفرع الخاص بالهدف 8 ودور التجارة والتمويل من أجل التنمية، المساعدة الإنمائية الرسمية والديون والتجارة، وترد فيه اقتراحات مستمدة مباشرة من تلك الاقتراحات التي صيغت وأُكِّدت أثناء الدورة الحادية عشرة للأونكتاد ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى.
    Il aurait également été utile de savoir si des économies avaient été réalisées par le secrétariat ou si d'éventuels excédents avaient été réaffectés aux domaines prioritaires définis à la onzième session de la Conférence. UN وكان من المفيد أيضاً فيما لو عُرف إذا ما تم تحقيق أية وفورات داخل الأمانة أو إذا ما أُعيد توجيه أي فائض إلى أولويات ناجمة عن مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر.
    Soulignant la nécessité d'appliquer intégralement les décisions adoptées à la onzième session de la Conférence, UN وإذ تؤكد على الحاجة إلى تنفيذ النتائج التي تمخض عنها الأونكتاد الحادي عشر تنفيذاً كاملاً،
    Elle pourrait constituer des lignes directrices pour la compétitivité des entreprises qui pourraient être soumises et examinées à la onzième session de la Conférence. Références UN ويمكن أن تكون هذه المذكرة بمثابة مبادئ توجيهية بشأن السياسات الهادفة إلى زيادة القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال، يمكن عرضها على الدورة الحادية عشرة للأونكتاد ومناقشتها فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more