La conférence a également donné un nouvel élan à la participation des organisations non gouvernementales. | UN | وأعطى المؤتمر أيضا قوة دفع جديدة لمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Dans cet esprit, la première session d'organisation du Comité préparatoire a décidé que les travaux du Comité seraient ouverts à la participation des organisations non gouvernementales accréditées auprès du Conseil économique et social et auprès de l'UNICEF. | UN | وفي هذا السياق، قررت الدورة التنظيمية الأولى للجنة التحضيرية أن يكون عمل اللجنة مفتوحا لمشاركة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لدى اليونيسيف. |
b) Que le Comité, composé de tous les États Membres de l’Organisation des Nations Unies, devrait être ouvert à la participation des organisations non gouvernementales compétentes; | UN | )ب( أن تكون اللجنة، التي تضم جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، مفتوحة لمشاركة المنظمات غير الحكومية المختصة؛ |
On a fait observer aussi que le lien contractuel donnait un caractère juridique à la participation des organisations non gouvernementales aux travaux des Nations Unies. | UN | وأشير كذلك إلى أن الصلة التعاقدية تضفي طابعا قانونيا على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال الأمم المتحدة. |
g) Note du Secrétariat sur les dispositions relatives à l'accréditation et à la participation des organisations non gouvernementales (A/AC.256/CRP.2); | UN | (ز) مذكرة من الأمانة العامة عن ترتيبات اعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية (A/AC.256/CRP.2)؛ |
Le Président dit que le paragraphe sera modifié de manière à rendre compte du fait que le Comité n'a pas pris de décision quant à la participation des organisations non gouvernementales à ses sessions. | UN | 62 - الرئيس: قال إن الفقرة ستعدل لتشير إلى أن اللجنة لم تتخذ قرارات بشأن طرائق حضور المنظمات غير الحكومية في دوراتها. |
2. Le secrétariat a établi la présente note après avoir examiné les dispositions relatives à la participation des organisations non gouvernementales aux activités de la CNUCED. | UN | ٢- وقد أعدت اﻷمانة هذه المذكرة بعد أن انتهت من استعراض الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد. |
65. Le système des Nations Unies a porté un intérêt particulier à la participation des organisations non gouvernementales au développement de l'Afrique, organisant des ateliers et renforçant la coopération avec elles. | UN | ٦٥ - وأولت منظومة اﻷمم المتحدة أهمية خاصة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في تنمية افريقيا، وتنظيم حلقات العمل وتعزيز التعاون معها. |
J'ai le plaisir de vous signaler qu'un segment spécial de la Réunion sera consacré à la participation des organisations non gouvernementales et des autres acteurs de la société civile, qui pourront intervenir lors de toutes les séances thématiques en prenant la parole à la suite des représentants des États et des organisations intergouvernementales invitées. | UN | ويسرني أن ألفت انتباهكم إلى أنه سيكون هناك جزء مخصص لمشاركة المنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني؛ وسيتسنى لها التحاور خلال سير جميع الجلسات المواضيعية، ويسمح لها بأخذ الكلمة بعد الدول والمنظمات الحكومية الدولية المدعوة. |
4. Dans son travail de préparation en vue de l'examen de la situation des droits de l'homme dans le pays, le Gouvernement chinois attache une grande importance à la participation des organisations non gouvernementales. | UN | 4- وتولي حكومة الصين أهمية بالغة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في الأعمال التحضيرية لاستعراض حالة حقوق الإنسان في البلد. |
b) Renforcement de l'appui d'ONU-Femmes à la participation des organisations non gouvernementales aux travaux de la Commission de la condition de la femmeParticipation plus active d'organisations non gouvernementales aux activités de la Commission de la condition de la femme | UN | (ب) زيادة دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال لجنة وضع المرأة |
b) Renforcement de l'appui d'ONU-Femmes à la participation des organisations non gouvernementales aux travaux de la Commission de la condition de la femme | UN | (ب) زيادة دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال لجنة وضع المرأة |
Lors de sa session d’organisation, en mai 1998, le Comité préparatoire a décidé (décision 7) que ses travaux seraient ouverts à la participation des organisations non gouvernementales accréditées conformément à la résolution 1996/31 et aux décisions 1996/208 et 1996/315 du Conseil économique et social. | UN | ١ - طبقا للمقرر ٧ الذي اعتمدته اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية التي عقدت في أيار/ مايو ١٩٩٨، قررت اللجنة أن يكون عملها مفتوحا لمشاركة المنظمات غير الحكومية المعتمدة وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١ ومقرريه ١٩٩٦/٢٠٨ و ١٩٩٦/٣١٥. |
< < b) Renforcement de l'appui d'ONU-Femmes à la participation des organisations non gouvernementales aux travaux de la Commission de la condition de la femme > > . | UN | " (ب) زيادة دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال لجنة وضع المرأة " . |
< < b) Renforcement de l'appui d'ONU-Femmes à la participation des organisations non gouvernementales aux travaux de la Commission de la condition de la femme > > . | UN | " (ب) زيادة دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال لجنة وضع المرأة " . |
Lors de sa session d’organisation, en mai 1998, le Comité préparatoire a décidé (décision 7) Documents officiels de la cinquante-troisième session, Supplément No 45 (A/53/45), chap. VI, sect. B, décision 7. que ses travaux seraient ouverts à la participation des organisations non gouvernementales accréditées conformément à la résolution 1996/31 et aux décisions 1996/208 et 1996/315 du Conseil économique et social. | UN | ١ - قررت اللجنة التحضيرية، في مقررها ٧)١( الذي اعتمدته في دورتها التنظيمية المعقودة في أيار/ مايو ١٩٩٨، أن يكون عملها مفتوحا لمشاركة المنظمات غير الحكومية التي تكون معتمدة وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١ ومقرريه ١٩٩٦/٢٠٨ و ١٩٩٦/٣١٥. |
d) Respect des directives du Conseil relatives à la participation des organisations non gouvernementales aux travaux de la Commission, étant entendu que le Comité chargé des organisations non gouvernementales serait informé des cas dûment avérés où une organisation non gouvernementale aurait systématiquement enfreint les règles en vigueur à la Commission; | UN | (د) التقيد بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة؛ وينبغي إبلاغ لجنة المنظمات غير الحكومية في حالة تجاهل أي من المنظمات غير الحكومية لقواعد اللجنة التي وُضِعت على النحو المناسب؛ |
L'absence apparente d'objection à la participation des organisations non gouvernementales aux travaux de la Conférence ne doit donc pas être interprétée comme équivalant à l'acceptation d'une participation inconditionnelle de ces organisations à nos travaux. | UN | أما الغياب الواضح لأي اعتراض على مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال المؤتمر فلا يمكن بالتالي تفسيره كقبول تام للمشاركة غير المحددة لهذه المنظمات في مؤتمر نزع السلاح. |
31. M. Heinsberg (Allemagne) affirme que son pays attache une grande importance à la participation des organisations non gouvernementales aux débats et attend avec intérêt le document canadien. | UN | 31 - السيد هاينسبرغ (ألمانيا): قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية المناقشة، ويتطلع إلى الحصول على الورقة الكندية. |
Les efforts doivent faire une large place à la participation de tous les organismes des Nations Unies, aux activités à long terme de planification préalable aux catastrophes et de réduction des risques, au renforcement des capacités à tous les niveaux, ainsi qu'à la participation des organisations non gouvernementales et des groupements de la société civile à la planification préalable au niveau des communautés. | UN | وقال إنه لا بد من تركيز الجهود على مشاركة جميع مؤسسات الأمم المتحدة، والتأهب للأخطار والحد منها على المدى البعيد، وتطوير القدرات على كل المستويات، ومشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في التأهب على مستوى المجتمع المحلي. |
14. Au cours de la période considérée, le programme de travail a principalement porté sur les activités se rapportant à l'évaluation de la désertification, à la promotion des activités de formation et de recherche dans le domaine de la lutte contre la désertification, à la coopération technique entre membres du réseau et à la participation des organisations non gouvernementales et des associations de femmes. | UN | ١٤ - أثناء الفترة قيد الاستعراض، كان تركيز برنامج العمل منصبا على اﻷنشطة المتعلقة بتقييم التصحر؛ وتطوير التدريب والبحوث في مجال مكافحة التصحر؛ والتعاون التقني فيما بين أعضاء الشبكة؛ ومشاركة المنظمات غير الحكومية والمجموعات النسائية. |
4. Le Président indique que le Comité croit comprendre aussi que le libellé de la décision s'appliquera mutatis mutandis à la participation des organisations non gouvernementales à la Conférence. | UN | 4 - الرئيس: قال إن صيغة المقرر، على حد علم اللجنة، ستطبق، بعد إجراء التعديلات اللازمة، على حضور المنظمات غير الحكومية في المؤتمر نفسه. |
En vue d'assurer la participation la plus large et la plus efficace des organisations non gouvernementales, le Comité a adopté, à sa huitième session, en 1993, une procédure relative à la participation des organisations non gouvernementales à ses activités, qui résume les modalités de la participation de ces organisations aux travaux du Comité. | UN | وقد اعتمدت اللجنة، في دورتها الثامنة المعقودة في عام 1993، إجراء خاصا باشتراك المنظمات غير الحكومية في أنشطتها، وذلك لضمان أنجع وأوسع مشاركة ممكنة للمنظمات غير الحكومية. ويلخص هذا الإجراء طرائق مشاركة هذه المنظمات في أعمال اللجنة(). |